"de police civile de" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة المدنية
        
    • شرطة مدنية تابعة
        
    • للشرطة المدنية من
        
    De même, l'unité de police civile de la Mission s'est engagée dans le recyclage de notre police nationale et de la gendarmerie. UN كما أن وحدة الشرطة المدنية التابعة للبعثة اشتركت في إعادة تدريب الشرطة الوطنية والدرك.
    J'ai l'honneur de me référer à l'élément de police civile de la Mission d'assistance des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN أتشرف بأن أشير إلى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Les membres du Conseil sont convenus de la nécessité de renforcer l'élément de police civile de la MINUK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحاجة إلى تعزيز عنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    Les membres du Conseil sont convenus de la nécessité de renforcer l'élément de police civile de la MINUK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحاجة إلى تعزيز عنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    Gros travaux d'entretien au poste de police civile de Gracanica UN أعمال صيانة رئيسية في مركز الشرطة المدنية في غراكانيكا
    Gros travaux d'entretien au poste de police civile de Shtimlje UN أعمال صيانة رئيسية في مركز الشرطة المدنية في شتمليي
    Remise en état des toitures du poste de police civile de Gjilane Amélioration des installations électriques à Gjilane UN ترميم السطوح في مركز الشرطة المدنية في غيلان
    Pose de barreaux de sécurité aux portes et aux fenêtres du poste de police civile de Zveqan UN تركيب قضبان أمنية في الشبابيك والأبواب في مركز الشرطة المدنية في زفيكان
    Mur de soutènement en béton pour protéger le poste de police civile de Zubin Potok UN إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك
    Chauffage central du poste de police civile de Mitrovica-Nord UN التدفئة المركزية لمركز الشرطة المدنية في ميتروفيكا الشمالية
    Depuis mon dernier rapport, le déploiement de la nouvelle composante de police civile de la Mission africaine au Soudan a commencé. UN ومنذ تقريري الأخير، بدأت عناصر الشرطة المدنية من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان انتشارها.
    La question du déploiement intégral de la composante de police civile de la MONUG, comme l'a prescrit le Conseil de sécurité, reste aussi sans solution. UN كذلك، لا تزال مسألة نشر عنصر الشرطة المدنية للبعثة كاملا، وفقا للتكليف الذي أصدره مجلس الأمن، من دون حل.
    Renforcement des forces de police civile, de l'administration pénitentiaire et des organes judiciaires UN تعزيز قوات الشرطة المدنية وحرس السجون والهيئات القضائية
    La composante de police civile de la MINUSIL a organisé un programme détaillé de police des élections à l'intention des autorités de police sierra-léonaise. UN ونظمت الشرطة المدنية للبعثة برنامجا موسعا لشرطة سيراليون بشأن الضبط الأمني للانتخابات.
    La MINUSTAH a également entrepris une campagne de sensibilisation à l'égalité entre les sexes, avec le concours des composantes civile, militaire et de police civile de la Mission. UN وشرعت البعثة أيضا في حملة لتوعية العناصر المدنية، والعسكرية وعناصر الشرطة المدنية بها بالمسائل الجنسانية.
    Les militaires et officiers de police civile de rang élevé étaient nommés sur la base des candidatures présentées par les États Membres. UN ويتم تعيين كبار المسؤولين العسكريين ومسؤولي الشرطة المدنية على أساس ترشيحات مقدمة من الدول الأعضاء.
    :: Mandat : augmentation de l'effectif de police civile de l'Opération UN :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة قوام الشرطة المدنية في العملية
    La mise en place d’un petit détachement de police civile de l’ONU a également été autorisée pour contrôler la police des frontières locales, l’objectif étant de calmer les tensions provoquées par les tentatives de passage clandestin de la frontière. UN كما أذن بقيام مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة شرطة الحدود المحلية.
    Il souligne en outre qu’il est urgent de choisir les commissaires de police civile de ces opérations sur une large base géographique. UN وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة.
    Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince. UN وبعد ذلك بيومين، تعرضت دورية شرطة مدنية تابعة للبعثة إلى إطلاق نار كثيف في بورت - أو - برانس.
    2.1 Réduction du temps nécessaire pour le déploiement initial des composantes de police civile de 90 jours en 2003/04 à 45 jours en 2004/05; objectif : 30 jours en 2006/07 UN 2-1 تخفيض الوقت اللازم للنشر الأولي للشرطة المدنية من 90 يوماً في 2003/2004 إلى 45 يوماً في 2004/2005؛ والهدف هو 30 يوماً في 2006/2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus