Immédiatement après chaque session, un groupe de travail de présession plénier se réunit pendant une semaine afin de préparer la session suivante. | UN | ويعقد فريق عامل لما قبل الدورة للجنة بأكملها لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة للتحضير للدورة التالية. |
Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du groupe de travail de présession. | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Composition des groupes de travail de présession de la Sous—Commission | UN | تكوين أفرقة اللجنة الفرعية العاملة لما قبل الدورة |
F. Groupe de travail de présession 9 - 10 2 | UN | واو - الفريق العامل السابق للدورة 9-10 2 |
M. Camara n'a pas pris part aux réunions du Groupe de travail de présession de la vingthuitième session. | UN | ولم يحضر السيد كامارا جلسات الفريق العامل السابق للدورة الثامنة والعشرين. |
Création d'un groupe de travail de présession sur l'administration de la justice | UN | إنشاء فريق عامل سابق للدورة معني بإقامة العدل |
La COP.3 a donné lieu à l'établissement de 53 documents de présession et 29 documents de session. | UN | كما أعدّت الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف 53 وثيقة لما قبل الدورة و29 وثيقة أثناء الدورة. |
Un groupe de travail de présession se réunit également à Genève pendant une semaine, environ deux ou trois mois avant chaque session. | UN | ويجتمع في جنيف أيضا فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد تقريبا قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر. |
Le Groupe de travail de présession sur les communications a par conséquent recommandé un réexamen des dispositions pertinentes. | UN | ولذلك أوصى الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالبلاغات استعراض القواعد ذات الصلة. |
Chacune de ses deux sessions annuelles serait donc dorénavant constituée de deux semaines de séances plénières et d'une semaine de réunions d'un groupe de travail de présession. | UN | وعليه، ستشمل دورتاها السنويتان كلتاهما أسبوعين من الجلسات العامة وأسبوعاً من اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرةً أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
24. Un groupe de travail de présession se réunit, généralement pendant cinq jours, avant chacune des sessions du Comité. | UN | 24- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة. |
Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات من أية منظمة غير حكومية، شفهياً أو كتابيا، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة على جدول أعماله. |
Elle rend compte des résultats des consultations menées durant la semaine de présession dans le cadre de réunions officieuses et d'ateliers et à la douzième session du SBSTA. | UN | وهي تعكس النتائج التي خلُصت إليها المشاورات التي عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة للاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل وكذلك الدورة الرسمية الثانية عشرة للهيئة. |
15. Les membres du Comité ont élu Mme Esther Margaret Queenie Mokhuane Présidente du groupe de travail de présession. | UN | 15- وانتخب أعضاء اللجنة السيد إستر مارغريت كويني موكهواني لتولي رئاسة الفريق العامل السابق للدورة. |
Création d'un groupe de travail de présession sur l'administration de la justice : projet de résolution | UN | إنشاء فريق عامل سابق للدورة معني بإقامة العدل: مشروع قرار |
Liste des documents de présession classés par point de l'ordre du jour | UN | قائمة وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقاً لترتيب بنود جدول الأعمال |
Réunion d'information de présession | UN | جلسة إحاطة قبل بدء الدورة |
27. Comité des droits de l'enfant - groupe de travail de présession [résolutions 44/25, 47/112 et 49/211 de l'Assemblée générale] | UN | 4-8 شباط/فبراير لجنة حقوق الطفل، الفريق العامل الذي يجتمع قبل الدورة [قرارات الجمعية العامة 44/25 و 47/112 و 49/211] |
284. Assemblée générale, session extraordinaire consacrée aux enfants, consultations officieuses de présession [résolution 56/222 de l'Assemblée générale] | UN | دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، مشاورات غير رسمية قبل الدورة [قرار الجمعية العامة 56/222] |
6. Rapport de la réunion directive (de présession) du Conseil | UN | ٦- تقرير المجلس عن دورته التنفيذية السابقة للدورة العادية. |
Pour la quarante-huitième session, trois seulement des 58 documents de présession, soit environ 5 % d'entre eux, ont été soumis dans les délais prescrits. | UN | وفيما يخص الدورة الثامنة واﻷربعين، قدم فقط ٣ من أصل ٨٥ وثيقة سابقة للدورة في الفترة الزمنية المحددة أي نحو ٥ في المائة. |
Le Comité contre la torture a mis en place un groupe de travail de présession pour faciliter ses activités de contrôle. | UN | وقامت لجنة مناهضة التعذيب بإنشاء فريق عامل لما قبل الدورات بغية تيسير أنشطة الرصد التي تضطلع بها. |
Le Comité contre la torture a créé un groupe de travail de présession chargé de faciliter ses activités de surveillance. | UN | وأنشأت لجنة مناهضة التعذيب فريقاً عاملاً يجتمع قبل الدورات لتسهيل أنشطة الرصد التي تضطلع بها. |
Rapport du Conseil du commerce et de développement sur sa réunion exécutive de présession | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الدورة المكثفة السابقة للدورات |
Il s'est félicité de la disposition du texte de négociation de présession visant à faire en sorte que l'investissement étranger profite à la population des pays d'accueil. | UN | ورحَّب بالشرط الوارد في النص التفاوضي السابق للمؤتمر بشأن ضمان أن يوفر الاستثمار الأجنبي منافع لشعوب البلدان المضيفة. |
Les documents de présession et de référence continueront d'être fournis aux missions permanentes des États membres et à celles des États ayant le statut d'observateur. | UN | هذا، وسيتواصل إمداد البعثات الدائمة للدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب بوثائق ما قبل الدورات والوثائق المرجعية. |
la quarante-deuxième session du Conseil 22 F. Ordre du jour provisoire de la réunion directive de présession du Conseil (septembre 1995) 23 | UN | واو - جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس التنفيذية السابقة للدورة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |