"de principes et" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة المبادئ والمبادئ
        
    • المبادئ العامة والمبادئ
        
    • من المبادئ والمبادئ
        
    • مجموعة المبادئ والخطوط
        
    • للمبادئ اﻷساسية والخطوط
        
    • مبادئ عامة ومبادئ
        
    • مبادئ وخطوط
        
    • لمجموعة المبادئ والمبادئ
        
    • للمبادئ والخطوط
        
    • المبادئ والتعهدات
        
    • المبادئ وما تبع ذلك
        
    • المبادئ وما تلا
        
    • للمبادئ العامة والمبادئ
        
    • من المبادئ والخطوط
        
    • من أجل مكافحة الممارسات
        
    5/3. Projet de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination UN 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد
    Projet de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    73. Le Groupe spécial a estimé que le mémorandum énonçait un ensemble de principes et de directives permettant d'interpréter la Constitution provisoire. UN ٧٣ - وجد الفريق العامل أن المذكرة تمثل مجموعة أصلية من المبادئ والمبادئ التوجيهية لتفسير الدستور المؤقت.
    3. Prie le Comité consultatif de mettre la dernière main au projet de principes et de directives, en tenant pleinement compte des vues des acteurs concernés mentionnés au paragraphe 2 ci-dessus, afin de le soumettre au Conseil d'ici à sa quinzième session; UN 3- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية، آخذة في الاعتبار الكامل آراء الجهات الفاعلة المعنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول موعد انعقاد دورته الخامسة عشرة؛
    La Sous—Commission a également prié M. van Boven de préparer, sans que cela ait des incidences financières, une note prenant en compte les commentaires et les observations du Groupe de travail et de la Sous—Commission mentionnés ci—dessus, en vue de faciliter l'examen par la Commission du projet de principes et directives révisé. UN كما طلبت اللجنة الفرعية إلى السيد بوفن أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، مذكرة تُراعَى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية والمشار إليها أعلاه، بغية تسهيل نظر لجنة حقوق اﻹنسان في النص المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    b) Un projet d'ensemble de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN (ب) مشروع مجموعة مبادئ عامة ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    Remerciant le Comité consultatif d'avoir finalisé le projet de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, UN وإذ يعرب عن تقديره للجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية لمسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم،
    À la session en cours, le Comité consultatif examinera le projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, aux fins de son examen par le Conseil à sa douzième session. UN وستستعرض اللجنة الاستشارية، في الدورة الحالية، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم لكي ينظر فيه المجلس في دورته الثانية عشرة.
    2. Adopte le projet d'ensemble de principes et directives contenu dans l'annexe à la présente recommandation, tel que révisé; UN 2- تؤيد مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية الوارد في مرفق هذه التوصية، بصيغته المنقحة؛
    Par sa recommandation 3/1, le Comité a adopté le projet d'ensemble de principes et directives, tel que révisé. UN وأيدت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 3/1، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية بصيغته المنقحة.
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones : projet de décision UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Examen du projet de principes et lignes directrices pour la protection UN استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
    Examen du projet de principes et directives pour la protection UN استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
    Il a souligné aussi la nécessité d'élaborer un ensemble de principes et de directives à observer dans le cadre des enquêtes menées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وشدد كذلك على الحاجة إلى صياغة مجموعة شاملة من المبادئ والمبادئ التوجيهية تراعى في التحقيقات التي تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Même si les projets d'articles ont la forme d'une convention-cadre énonçant un ensemble de principes et de directives, ils devraient engager tout État qui y accéderait. UN 12 - ورغم أن مشاريع المواد تتخذ شكل اتفاقية إطارية تحدِّد عدداً من المبادئ والمبادئ التوجيهية، يتعيَّن عليها أن تُلزِم أي دولة تنضم إليها.
    3. Prie le Comité consultatif de mettre la dernière main au projet de principes et de directives, en tenant pleinement compte des vues des acteurs concernés mentionnés au paragraphe 2 ci-dessus, afin de le soumettre au Conseil d'ici à sa quinzième session; UN 3- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية، آخذة في الاعتبار الكامل آراء الجهات الفاعلة المعنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول موعد انعقاد دورته الخامسة عشرة؛
    2. La Sous—Commission a également prié M. van Boven de préparer, sans que cela ait des incidences financières, une note prenant en compte les commentaires et observations susmentionnés du Groupe de travail et de la Sous—Commission, en vue de faciliter l’examen du projet révisé de principes et de directives par la Commission des droits de l’homme. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً إلى السيد فان بوفن أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية والمشار إليها في الفقرة السابقة، بغية تسهيل نظر حقوق اﻹنسان في النص المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    b) Un projet d'ensemble de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN (ب) مشروع مجموعة مبادئ عامة ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    a) Un projet d'ensemble de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN (أ) مشروع مجموعة مبادئ وخطوط توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    M. Sakamoto a fait un exposé sur le projet révisé de principes et de directives (A/HRC/AC/5/2 et Corr.1). UN وقدم السيد ساكاموتو عرضاً عن المشروع المنقح لمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية (A/HRC/AC/5/2 وCorr.1).
    Une délégation, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, s'est prononcée vigoureusement et explicitement en faveur de la création d'un groupe d'experts consultatif spécial pour informer le processus de dialogue, ainsi que de la mise en place d'un cadre international de principes et de directives sur la décentralisation. UN وأعرب أحد الوفود وهو يمثل مجموعة من البلدان، عن تأييده القوي لإنشاء فريق خبراء استشاري مخصص ليقدم المشورة لعملية الحوار ولتقديم إطار دولي للمبادئ والخطوط الإرشادية المتعلقة باللامركزية.
    Projet de déclaration de principes et d'engagements : rapport du Secrétaire général de la Conférence UN مشروع بيان المبادئ والتعهدات: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le Département poursuivra et intensifiera sa campagne de promotion des droits du peuple palestinien et son programme d'aide aux médias palestiniens, en tenant compte des incidences positives de la Déclaration de principes et des accords relatifs à son application signés par les deux parties. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ستواصل اﻹدارة وتطور حملتها في مجال تعزيز حقوق الفلسطينيين وبرنامجها لمساعدة وسائط اﻹعلام الفلسطينية، آخذة في الاعتبار اﻵثار اﻹيجابية ﻹعلان المبادئ وما تبع ذلك من اتفاقات التنفيذ التي وقعها الطرفان.
    23.6 À la suite à la signature de la Déclaration de principes et à l'issue de consultations tenues avec les dirigeants palestiniens, les principaux donateurs et les gouvernements hôtes, l'Office a lancé, le 6 octobre 1993, son Programme pour la mise en oeuvre de la paix. UN ٢٣-٦ وعقب توقيع اتفاق المبادئ وما تلا ذلك من مشاورات مع القيادة الفلسطينية والمانحين الرئيسيين للوكالة والدول المضيفة، بدأت الوكالة برنامجها المسمى " برنامج تنفيذ السلام " في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Plan actualisé d'un projet de principes et de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme UN مشروع إطار محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان والإرهاب
    L'objet de notre proposition serait de convenir d'un ensemble de principes et de directives pour inciter les États membres à faire preuve de responsabilité et de modération en matière de transferts internationaux d'armes classiques. UN إن الهدف من اقتراحنا هو الموافقة على مجموعة من المبادئ والخطوط التوجيهية لتعزيز المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus