"de projets à" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع ذات
        
    • من المشاريع
        
    • مشاريع ذات
        
    • المشاريع إلى
        
    • مشاريع في
        
    • المشاريع على
        
    • المشاريع المقرر
        
    • الخاصة للمشروعات
        
    • مقدماً لمشاريع
        
    • المشاريع سريعة
        
    :: Exécution de projets à effet rapide, tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Une large gamme de projets à vocation sociale tient compte des droits et des intérêts des femmes. UN وتنعكس حقوق المرأة ومصالحها في مجموعة واسعة من المشاريع ذات المنحى الاجتماعي.
    Davantage de projets à effet rapide qu'initialement prévu ont pu être exécutés grâce à l'octroi de nouveaux crédits dans le cadre du budget supplémentaire. UN ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية
    Comme il est indiqué au paragraphe 47, un certain nombre de projets à l'étude seront réalisés dans le contexte du plan-cadre d'équipement. UN وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت.
    Exécution de projets à effet rapide visant à soutenir le projet de protection des droits de l'homme élaboré par la société civile UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لدعم مشروع حقوق الإنسان الذي وضعه المجتمع المدني
    Le passage d'une optique de projets à une optique de programmes avait été bénéfique au PNUD. UN وأضاف أن تحول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من نهج المشاريع إلى نهج البرامج كان أمرا مفيدا.
    Elle s'est attachée en particulier à promouvoir l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable dans le cadre de projets à Cuba, en Inde et en Zambie. UN وينصب التركيز على ترويج استخدام الكتلة الأحيائية بوصفها مصدرا للطاقة المتجددة، من خلال مشاريع في زامبيا وكوبا والهند.
    Un tel manuel peut être utile et aider les auteurs de propositions de projets à commencer la recherche d'un financement. UN ويمكن لدليل حول أفضل الممارسات أن يكون وسيلة مفيدة لمساعدة مقترحي المشاريع على البدء في البحث عن التمويل.
    En outre, la reconstruction intensive et la matérialisation de projets à impact rapide sont tout à fait nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، فهناك حاجة ماسة إلى العمل المكثف في إعادة التعمير وتنفيذ المشاريع ذات التأثير السريع.
    La MINUEE a aussi lancé et distribué largement son calendrier de 2005 axé sur la mise en œuvre de projets à impact rapide. UN كما أصدرت البعثة جدولها الزمني لعام 2005، الذي يركّز على تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ووزعته على نطاق واسع.
    Le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. UN وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة.
    Le Comité est d'avis que le moment est venu d'analyser l'expérience des missions en ce qui concerne la mise en œuvre de projets à effet rapide. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع.
    Nombre de projets à impact rapide exécutés; 58 autres en cours UN عدد المشاريع ذات الأثر السريع التي نفذت ويجري العمل على تنفيذ 58 مشروعا آخر
    Nous avons vu le démarrage d'un certain nombre de projets à effet rapide et une meilleure coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN وكذلك شهدنا بداية عدد من المشاريع ذات العائد السريع وتعاونا متزايدا بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    L'UNICRI travaillait à la préparation d'un certain nombre de projets à long terme qui lui permettraient d'apporter une contribution précieuse à l'étude de cette question. UN ويعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة حاليا على وضع عدد من المشاريع الطويلة الأجل التي ستجعل منه مصدرا مفيدا للخبرة الفنية بشأن ذلك الموضوع.
    :: Exécution de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de désarmement, de démobilisation et de réinsertion UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Elle s'est déclarée favorable au fait de passer de projets à des programmes et des politiques, tant au niveau des États qu'au niveau national. UN وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء.
    Proposition de projets à Lagos (Nigéria), avec l'assistance du centre régional et de coordination de la Convention de Bâle; UN واقتراح بإنشاء مشاريع في لاغوس، بنيجيريا، بمساعدة المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل؛
    Cette base de données aidera également les directeurs de projets à choisir leurs partenaires opérationnels. UN وستساعد قاعدة البيانات أيضاً مديري المشاريع على اختيار الشركاء المنفذين.
    L'existence d'un donateur prêt à financer un projet semblait être l'élément décisif pour son approbation et l'élaboration du portefeuille de projets à exécuter en une année. UN ويبدو أن توفر الجهات المانحة لتمويل المشاريع هو العامل المهيمن في الموافقة على المشاريع وصوغ حافظات المشاريع المقرر تنفيذها في أي سنة.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait envisager de voir si sa capacité d'absorption est suffisante, vu l'accroissement du nombre des dossiers de projets à financer à l'aide de fonds supplémentaires. UN 29 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تنظر فيما إذا كان لديها القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظتها الخاصة للمشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    Comme indiqué ci-dessous, l'Organisation a subi une perte de 5 567,83 dollars et risque de ne pas pouvoir expliquer ce qu'il est advenu en tout ou en partie d'un montant de 32 518,87 dollars avancé au titre de projets à effet rapide : UN 344 - وكما لاحظنا أدناه، تكبدت المنظمة خسارة قدرها 567.83 5 مليون دولار بينما كانت في الوقت نفسه معرضة لخطر عدم التمكن من أن تفسر كليا أو جزئيا مآل المبلغ المدفوع مقدماً لمشاريع الأثر السريع ومجموعه 518.87 32 مليون دولار؛
    La Mission devrait continuer d'explorer d'autres mécanismes de renforcement des capacités, notamment dans le cadre de projets à effet rapide. UN وستستمر البعثة في استكشاف آليات أخرى لبناء القدرة، بما فيها المشاريع سريعة الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus