| Cela doit venir de quelque part. Sinon ça serait du vol. | Open Subtitles | لابد وان تاتى من مكان ما ويجب عليكى سرقتها |
| Yeah, mais les cailloux doivent venir de quelque part, donc ils peuvent nous raconter quelque chose. | Open Subtitles | أجل،ولكن لابد من أن الحجارة أتت من مكان ما لذا فبإمكانهم إخبارنا شيئًا |
| Parce que dans 5 minutes, quelque chose va sortir de quelque part et vaut mieux qu'il y ait du carrelage. | Open Subtitles | لأنه خلال خمس دقائق سيخرج شيء ما من مكان ما ومن الجيد أن يكون على القرميد |
| Il reçoit la viande de quelque part à l'étranger, alors je parie que c'est là aussi qu'est l'argent. | Open Subtitles | انه يحصل على اللحوم من مكان ما وراء البحار لذلك أنا أراهن أنه المكان الذي يوجد المال فيه أيضا |
| Ils ne viennent pas de quelque part, ils sont tout le temps là. | Open Subtitles | لم تأتِ من أي مكان بل هي موجودة من الأساس |
| C'était un signal venu de quelque part dans le temps. | Open Subtitles | لقد كانت إشارة من مكان ما في الزمن |
| Je sais que je viens de quelque part. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك لأنني لابد وأنني قد أتيت من مكان ما صحيح؟ |
| Il a tiré de quelque part. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ يطلق النار من مكان ما اي بناية هي الاقرب؟ |
| Donc, selon la topographie, le signal venait probablement de quelque part à l'ouest. | Open Subtitles | إذاً وفقاً للتضاريس، على الأغلب أنّ الإشارة صدرت من مكان ما غرباً. |
| D'habitude, je me fais masser après m'être faite expulser de quelque part. | Open Subtitles | أنا عادة أحصل على تدليك بعد أن تم طردي من مكان ما. |
| Les tirs viennent de quelque part sur ce bâtiment. | Open Subtitles | الطلقات أتت من مكان ما أعلى تلك البناية. |
| Le patient zéro vient de quelque part. | Open Subtitles | لربما كان المريض الأول قد أتى من مكان ما فحسب |
| Vous savez... sa personnalité devait venir de quelque part. | Open Subtitles | أتعرفين، كان يجب على شخصيتها أن تأتي من مكان ما |
| Ce signal vient de quelque part sur cette île. | Open Subtitles | تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة |
| Chéri, Dieu nous enverra un bébé, de quelque part. | Open Subtitles | العسل، والله هو بصدد ارسال لنا طفل من مكان ما. |
| Les 100 000$ sur son compte doivent venir de quelque part. | Open Subtitles | مائة ألف دولار في حسابه البنكي أتت من مكان ما |
| À en juger par le cône de la trajectoire... le coup est parti de quelque part là-haut. | Open Subtitles | على حسب مخروط المسار الطلقة جاءت من مكان ما هناك في الأعلى |
| Il y a toujours des saignement venant de quelque part. | Open Subtitles | لازال لديّ نزيف نشط من مكان ما هنا |
| Les envies sexuelles doivent venir de quelque part, il s'agit pas que de sexe. | Open Subtitles | يجب أن تأتي الغرائز الجنسية من مكان ما وهي ليست فقط بشأن الجنس |
| En fait, je ne viens pas de quelque part. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم آتِ من أي مكان. |
| Quelque part dans ces dossiers il y a un paiement venant de quelque part pour quelqu'un, et je vais le retrouver, parce qu'on ne peut pas cacher d'argent à la commission. | Open Subtitles | بمكانٍ ما بتلك الملفات هنالك مستندات من مكانٍ ما تشيرُ إلى شخصٍ ما، سوف أعثر عليه، لأنكم لايمكنكم إخفاءُ المال عن لجنةِ الأوراقِ الماليةِ والبورصات. |