Je ne parle pas Flic, De quoi est-ce que vous parlez ? | Open Subtitles | ماذا ؟ لا أفهم حديث الشرطة عن ماذا تتحدثين ؟ |
Mais De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدث؟ لقد فعلناها بريسون |
- une période vraiment stressante, tu sais ? - De quoi est-ce que tu parles? | Open Subtitles | أوقات عصيبة , انت تعلم عن ماذا تتكلم |
De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | -{\fnArabic Typesetting}عمّ تتحدّثين؟ |
De quoi est-ce que tu parles? Personne ne dit ça. | Open Subtitles | عماذا تتحدثين |
- De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدث ؟ عن ماذا تتحدثين ؟ |
De quoi est-ce que vous parlez ? | Open Subtitles | عن ماذا أنتما الأثنان تتحدثان هنا؟ |
De quoi est-ce que vous parliez les gars? | Open Subtitles | مرحبًا، عن ماذا تتحدثون يا رفاق؟ |
Tu sais, je ne suis pas vraiment entrain de suivre tout ce NY truc aujourd'hui.. De quoi est-ce que vous parlez? | Open Subtitles | تعلمين، أنا لا أشعر فعليا بأمر "جامعة نيويورك" اليوم. عن ماذا تتحدثين؟ |
Donc De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | إذن عن ماذا تتحدّثين ؟ |
De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدثين ؟ |
Mais De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدثي بحق الجحيم؟ |
De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | مرحباً ، عن ماذا تتحدثون ؟ |
Putain, de quoi'est-ce que tu parles? | Open Subtitles | عن ماذا بحق الجحيم تتحدثين ؟ |
De quoi est-ce que vous parlez ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدّث؟ |
- De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عن ماذا تتكلمين؟ |
De quoi est-ce que tu parles? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدثين؟ |
Des pouvoirs... De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | قوة ،، عن ماذا تتحدثين ؟ |
De quoi est-ce que tu parles, bordel ? | Open Subtitles | عمّ تتحدث بحق السماء؟ |
De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عمّ تتحدث؟ |
De quoi est-ce que tu parles ? | Open Subtitles | عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟ ! |
De quoi est-ce que tu parles? | Open Subtitles | عم ماذا تتحدثى ؟ |