Proposition présentée par l'Australie - Projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية |
Proposition présentée par l'Australie - Projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية |
Les deux Tribunaux ont également présenté des observations détaillées sur le projet de Règlement de procédure et de preuve du Mécanisme préparé par le BAJ. | UN | كما قدمت المحكمتان تعليقات مفصلة على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية. |
Additif : texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Additif : texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
La Commission préparatoire a élaboré un projet de Règlement de procédure et de preuve (le < < Règlement provisoire > > ). | UN | 2 - وقد انتهت اللجنة التحضيرية مؤخرا من صياغة قواعد إجرائية وقواعد إثبات مؤقتة ( " القواعد المؤقتة " ). |
De ce point de vue, l'approbation du projet de Règlement de procédure et de preuve et du projet d'Éléments des crimes est un progrès considérable. | UN | وفي هذا الصدد فإن اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجريمة يمثل تقدماً مشهوداً. |
Additif : Première partie. Texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | إضافة: الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Additif : Première partie. Texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | إضافة: الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Partie I Texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Introduction Partie I. Texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve (voir PCNICC/2000/INF/3/Add.1) | UN | الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، (انظر PCNICC/2000/INF/3/Add.1 |
Il s'agissait de commencer par établir un projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013 et un projet de Règlement de procédure et de preuve. | UN | وتمثلت الأولوية في البداية في وضع مقترحات ميزانية فترة السنتين 2012-2013، ومشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
Le Bureau a également présenté un exposé sur le projet de Règlement de procédure et de preuve pour le Mécanisme, et les membres du Groupe de travail on eu un échange de vues préliminaire sur la question. | UN | وقدم المكتب أيضاً مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلاً أولياً للآراء بشأن هذه المسألة. |
La Statut et le texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve accordent un rôle important à ce groupe. | UN | يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود. |
Texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve* | UN | مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات* |
Texte final du projet de Règlement de procédure et de preuve* | UN | مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات* |
La première priorité consistait à élaborer un projet de budget pour le biennum 2012-2013 de même qu'un projet de Règlement de procédure et de preuve. | UN | وكانت أولى الأولويات وضع مقترحٍ لميزانية فترة السنتين 2012-2013 ومشروعٍ للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
La première priorité consistait à élaborer un projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013, ainsi qu'un projet de Règlement de procédure et de preuve. | UN | وأعطيت الأولوية في البداية لوضع مقترح ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 ومشروع للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, les tribunaux ont entrepris la préparation d'un projet de Règlement de procédure et de preuve devant être adopté par le Mécanisme. | UN | 67 - بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، أنجزت المحكمتان مشروعا ضخما يهدف إلى إعداد مشروع للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعتمد آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
5. Prie le Secrétaire général de soumettre dès que possible, mais au plus tard le 30 juin 2011, un projet de Règlement de procédure et de preuve du Mécanisme qui s'inspirera des Règlements de procédure et de preuve des Tribunaux et sera assujetti aux dispositions de la présente résolution et au Statut du Mécanisme, pour examen et adoption par les juges du Mécanisme ; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011، مشروع قواعد إجرائية وقواعد إثبات للآلية يستند إلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمتين رهنا بأحكام هذا القرار وأحكام النظام الأساسي للآلية، لكي ينظر فيه قضاة الآلية ويعتمدوه؛ |
La délégation de Sri Lanka n’a cependant pas d’objection à opposer à ce que l’élaboration du projet de Règlement de procédure et de preuve soit confiée à la Commission préparatoire. | UN | بيد أنه ليس لديه اعتراض على صياغة مشروع القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات من اللجنة التحضيرية . |