"de réforme de la fonction" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح الخدمة
        
    • لإصلاح الخدمة
        
    • وإصلاح الخدمة
        
    Face à la désintégration de la fonction publique, le NRM (Mouvement national de résistance) a lancé un programme de réforme de la fonction publique qui a pour buts : UN وفي مواجهة انهيار الخدمة المدنية، وضعت حكومة حركة المقاومة الوطنية برنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يرمي إلى ما يلي:
    À la suite des changements apportés par le Programme de réforme de la fonction publique, le mandat du Ministère de la condition féminine a été étendu, et ce ministère est également aujourd'hui le Ministère du travail. UN وعقب التغييرات التي حدثت من خلال برنامج إصلاح الخدمة المدنية، جرى توسيع ولاية وزارة شؤون الجنسين لتشمل شؤون العمال.
    Les tentatives de réforme de la fonction publique faites en Malaisie, à Singapour, en Indonésie et au Pakistan dans l'esprit du nouveau modèle ont été révélatrices. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.
    Le programme de réforme de la fonction publique est attentif aux besoins des femmes. UN وقالت إنه يوجد برنامج لإصلاح الخدمة المدنية وهو يراعي حساسية الجنسين.
    Au Lesotho, un programme de réforme de la fonction publique a été appliqué. UN وفي ليسوتو، نفذ برنامج لإصلاح الخدمة المدنية.
    De nombreux pays ont entrepris de développer leurs capacités d'encadrement en tant qu'élément décisif de leur programme de réforme de la fonction publique. UN وقد شرعت الكثير من البلدان في تنمية قدرات القيادة كعنصر حاسم في برامجها لإصلاح الخدمة العامة.
    Le renforcement des capacités à tous les niveaux, notamment en matière de mise en valeur des ressources humaines et de réforme de la fonction publique, constitue une priorité pour les autorités. UN وقد أدرجت الحكومة تنمية القدرات على جميع المستويات في قائمة أولوياتها، ولا سيما في مجالي تنمية الموارد البشرية وإصلاح الخدمة المدنية.
    3.1.2.2 Programme de réforme de la fonction publique en Afrique UN ٣-١-٢-٢- برنامج إصلاح الخدمة المدنية في افريقيا
    Les recommandations de la Commission formaient la base du programme de réforme de la fonction publique régissant l'application des changements fondamentaux dans le traitement des affaires publiques et de la formulation des politiques en Ouganda. UN وقد شكلت توصيات اللجنة أساسا لبرنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يوجه تنفيذ التغييرات اﻷساسية في تناول الشؤون العامة وصياغة السياسات في أوغندا.
    Ce type d'initiative peut aider les décideurs à améliorer leur stratégie de réforme de la fonction publique pour que les services publics en Afrique soient plus efficaces. UN وتستطيع التجارب من هذا النوع أن تساعد واضعي السياسات على تحسين استراتيجيات إصلاح الخدمة المدنية مما يؤدي إلى تقديم خدمات عامة أكثر فعالية وكفاءة في البلدان الأفريقية.
    La période d'incertitude politique qui a suivi a aussi retardé la mise en œuvre d'un certain nombre d'autres projets de développement et de réforme de la fonction publique. UN كما أعاقت فترة عدم الاستقرار السياسي التي تلت ذلك إحراز تقدم في عدد من المشاريع الإنمائية ومشاريع إصلاح الخدمة المدنية الأخرى.
    Des problèmes comme les faibles capacités de gestion des pays bénéficiaires, le manque de ressources humaines et d'infrastructures en général, les questions de réforme de la fonction publique et de décentralisation et le financement du secteur social étaient des problèmes rencontrés par la plupart des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأفادت أن بعض القيود مثل القدرة التنظيمية المحدودة في البلدان المنفذ بها برامج، ومحدودية الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية بصفة عامة، وقضيتي إصلاح الخدمة المدنية واللامركزية، وتمويل القطاع الاجتماعي هي قيود شائعة في معظم صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Des problèmes comme les faibles capacités de gestion des pays bénéficiaires, le manque de ressources humaines et d'infrastructures en général, les questions de réforme de la fonction publique et de décentralisation et le financement du secteur social étaient des problèmes rencontrés par la plupart des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأفادت أن بعض القيود مثل القدرة التنظيمية المحدودة في البلدان المنفذ بها برامج، ومحدودية الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية بصفة عامة، وقضيتي إصلاح الخدمة المدنية واللامركزية، وتمويل القطاع الاجتماعي هي قيود شائعة في معظم صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    On peut notamment citer : une étude consacrée aux réformes de la fonction publique en Afrique; une analyse comparative de différents programmes de réforme de la fonction publique; une étude sur les stratégies suivies par d’autres pays, les résultats obtenus et les enseignements que peut en tirer l’Afrique; une étude des pratiques existant dans la fonction publique africaine en matière de déontologie et d’obligation de rendre compte de la gestion. UN وتناولت هذه الدراسات التجارب التي خاضتها أفريقيا في إصلاح الخدمة المدنية؛ ودراسة مقارنة عن سياسات إصلاح الخدمة المدنية؛ واستراتيجيات اﻹصلاح وفعاليته في البلدان اﻷخرى والدروس التي يمكن ﻷفريقيا أن تستخلصها منها؛ وكيفية تطبيق نظامين فعالين ﻵداب السلوك والمساءلة في الدوائر الحكومية اﻷفريقية.
    Le Gouvernement sierra-léonais et ses partenaires internationaux ont convenu d'une stratégie de réforme de la fonction publique. UN وافقت الحكومة والشركاء الدوليون على استراتيجية لإصلاح الخدمة المدنية.
    La Commission s'emploiera dans ce domaine à aider le Gouvernement sierra-léonais à élaborer un programme global de réforme de la fonction publique qui permettra, notamment, d'améliorer la gestion et de fournir des possibilités de formation. UN ويركز اشتراك اللجنة في العمل في هذا المجال على دعم جهود حكومة سيراليون في وضع برنامج شامل لإصلاح الخدمة المدنية مما يؤدي، في جملة أمور، إلى تعزيز الإدارة وتوفير فرص التدريب.
    La Commission s'emploiera dans ce domaine à aider le Gouvernement sierra-léonais à élaborer un programme global de réforme de la fonction publique qui permettra, notamment, d'améliorer la gestion et de fournir des possibilités de formation. UN ويركز اشتراك اللجنة في العمل في هذا المجال على دعم جهود حكومة سيراليون في وضع برنامج شامل لإصلاح الخدمة المدنية مما يؤدي، في جملة أمور، إلى تعزيز الإدارة وتوفير فرص التدريب.
    Ainsi, le Gouvernement met actuellement en place un programme de réforme de la fonction publique qui permettra de réduire les effectifs de la fonction publique et d'améliorer les conditions de service et le moral des fonctionnaires. UN ومن ثم، تقوم الحكومة بتنفيذ برنامج لإصلاح الخدمة المدنية، سيضمن تحسين الخدمة المدنية وتطويرها بالصورة الملائمة، إلى جانب رفع المعنويات.
    Le Gouvernement centrafricain a également poursuivi, avec l'appui de la Banque mondiale, son programme de réforme de la fonction publique et la lutte contre la corruption. UN 29 - وكذلك واصلت الحكومة برنامجها لإصلاح الخدمة العامة ومكافحة الفساد، بدعم من البنك الدولي.
    La Commission de la fonction publique du < < Somaliland > > a lancé une stratégie de réforme de la fonction publique. UN وشرعت لجنة الخدمة المدنية في " أرض الصومال " في استراتيجية لإصلاح الخدمة المدنية.
    Elle sera également prête à mobiliser des compétences techniques extérieures au profit d'un ensemble d'institutions et de ministères centraux sur des questions de planification stratégique, de réforme de la fonction publique et de décentralisation. UN وستكون متاحة أيضا لحشد الخبرات الخارجية لتقديم المساعدة التقنية لعدد من الوزارات المركزية والمؤسسات بشأن التخطيط الاستراتيجي وإصلاح الخدمة المدنية واللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus