"de réforme du système" - Traduction Français en Arabe

    • لإصلاح نظام
        
    • إصلاح نظام
        
    • لإصلاح النظام
        
    • إصلاح النظام
        
    • لإصلاح منظومة
        
    • إصلاح منظومة
        
    • المتعلقة بإصلاح إطار
        
    Les autorités avaient aussi adopté la Stratégie nationale de réforme du système d'institutions d'accueil et accru les financements publics à cet effet. UN واعتمدت الحكومة أيضاً الاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام الرعاية الداخلية وزادت تمويل الدولة لهذا الغرض.
    1985 Expert consultant de l'ONU sur un projet portant sur l'élaboration de plans de réforme du système de justice pénale de la Namibie (Rome). UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    1985 Consultant expert pour le compte de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre d'un projet relatif à la préparation de plans de réforme du système de justice pénale pour la Namibie, Rome. UN ١٩٨٥ عملت كخبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة في إطار مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما
    Le plan de réforme du système judiciaire est la stratégie nationale pour le secteur de la justice. UN ويتمثل مخطط إصلاح نظام العدالة في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل.
    Il engage l'État partie à poursuivre son programme de réforme du système judiciaire. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة برنامجها لإصلاح النظام القضائي.
    Dans ce contexte, le processus en cours de réforme du système judiciaire mérite l'appui et l'attention des instances internationales. UN وذكرت في هذا السياق أن عملية إصلاح النظام القضائي الجارية في بلدها تستحق الاهتمام والدعم في المحافل الدولية.
    La création rapide de cette nouvelle entité chargée de l'égalité des sexes représentera une étape importante dans l'œuvre importante de réforme du système des Nations Unies. UN وسيشكل هذا الإنجاز معلما بارزا في العمل الهام لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    L'Administration transitoire a élaboré un plan à long terme de réforme du système pénitentiaire national. UN ووضعت الإدارة الانتقالية خطة تطويرية طويلة الأجل لإصلاح نظام السجون الوطني.
    Cinq options de réforme du système de règlement des différends entre investisseurs et États UN خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Ce document contient un grand nombre de propositions de réforme du système des besoins éducatifs particuliers. UN ويقدم الكتاب مجموعة عريضة من المقترحات لإصلاح نظام الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    En coopération avec ces institutions, un programme commun de réforme du système pénitentiaire azerbaïdjanais doté d'un budget de 1,4 million d'euros a été engagé en 2006. UN وتم التعهد بتنفيذ برنامج مشترك لإصلاح نظام السجون الأذربيجاني بالتعاون مع هاتين المؤسستين، وقد خصصت للبرنامج ميزانية تعادل 1.4 مليون يورو في عام 2006.
    Le plan de réforme du système pénitentiaire, approuvé par le Ministre de la justice, sera intégré au plan stratégique général pour la réforme du secteur de la sécurité. UN واعتمدت وزارة العدل خطة إصلاح نظام الإصلاحيات، التي سيتم إدماجها في الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن
    Il faut accomplir des progrès plus rapides et plus profonds dans le processus de réforme du système judiciaire afin de le mettre au service de la protection des droits de l'homme et du règlement des différends. UN 85 - ومن الضروري إحراز التقدم بصورة أسرع وأعمق في عملية إصلاح نظام العدالة لتسخيره لحماية حقوق الإنسان وتسوية الصراعات.
    Elle n'est pas hostile à l'idée de consulter la Sixième Commission au sujet du projet de réforme du système interne d'administration de la justice, mais estime que la compétence de la Sixième Commission se limite aux questions juridiques concernant les États. UN ولئن كان وفدها لا يعترض على التماس آراء اللجنة السادسة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، فإن مسؤولية اللجنة هي النظر في المسائل القانونية التي تهم الدول.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre son programme de réforme du système judiciaire. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة برنامجها لإصلاح النظام القضائي.
    Le CICR se félicite du processus de réforme du système humanitaire engagé par l'ONU. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بعملية الأمم المتحدة لإصلاح النظام الإنساني.
    Pendant ce temps, les initiatives de réforme du système financier international ont échoué. UN وفي الوقت نفسه، فشلت الجهود المبذولة لإصلاح النظام المالي الدولي.
    Il a demandé comment se déroulait le processus de réforme du système juridique et judiciaire et formulé des recommandations. UN واستفسرت عن خبرة كمبوديا في إصلاح النظام القانوني والقضائي، وقدمت توصيات.
    À notre sens, il est indispensable de déployer tous les efforts possibles pour faire avancer le processus de réforme du système multilatéral. UN ومن الأساس أن نبذل جميعا جهودا لإحراز تقدم في عملية إصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    L’ONU doit être partie prenante à toutes les initiatives de réforme du système économique mondial. UN ويجب أن تصبح اﻷمم المتحدة طرفا مؤثرا في كل المبادرات الرامية إلى إصلاح النظام الاقتصادي العالمي.
    Mon gouvernement soutient totalement les efforts de réforme du système des Nations Unies visant à garantir une Organisation plus forte et plus efficace. UN وتؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود التي تُبذل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة لإيجاد منظمة أقوى وأكثر كفاءة.
    Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis. UN كما تواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Consultation sur les propositions de réforme du système de protection des droits de l'homme des Nations Unies UN مشاورات بشأن المقترحات المتعلقة بإصلاح إطار عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus