"de réglementation des" - Traduction Français en Arabe

    • الرقابة على مركبات
        
    • التنظيمية في
        
    • تنظيم تداول
        
    • الرقابة بالنسبة
        
    • للرقابة على
        
    • تنظيم وسائط
        
    • مراقبة مركبات
        
    • التي تنظم أعمال
        
    • رقابة مركبات
        
    • المخولة بوضع ضوابط تنظيمية
        
    • الوكالة التنظيمية
        
    • التنظيمية عن
        
    • لتنظيم عمليات
        
    • تنظيم مبيدات
        
    • تنظيمية بشأن
        
    Au total, 82 Parties avaient indiqué avoir mis en place des systèmes de quotas au titre des mesures de réglementation des HCFC. UN وبصورة كلية، أشار 82 طرفاً إلى أنهم يطبقون أنظمة حصص فيما يخص تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Notant que l'ajustement apporté aux mesures de réglementation des HCFC par la dix-neuvième Réunion des Parties entraîne de nouvelles obligations pour l'ensemble des pays en développement, y compris l'Afrique du Sud, UN وإذ يلاحظ أنّ التنقيحات التي أدخلها الاجتماع التاسع عشر للأطراف على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمّن التزامات إضافية قبلت بها جميع البلدان النامية، بما فيها جنوب أفريقيا،
    Pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Cela revient à simplifier excessivement le problème : parfois il faut davantage, et non pas moins, de réglementation des marchés. UN وفي هذا تبسيط هائل مبالغ فيه: إذ أنه من الضروري أحيانا زيادة الضوابط التنظيمية في السوق وليس التقليل منها.
    29. Les participants ont débattu diverses initiatives régionales et interrégionales probantes en matière de réglementation des armes à feu, parmi lesquelles figure l’adoption des instruments suivants : UN ٩٢ - نوقشت عدة مبادرات اقليمية وأقاليمية ناجحة بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية . وشملت هذه المبادرات ما يلي :
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Les éventuelles mesures de réglementation des rejets provenant des stocks et des déchets devraient se conformer au paragraphe 1 de l'article 6 de la Convention. UN ويجب أن تكون التدابير الممكنة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات والنفايات متسقة مع الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية.
    Pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Notant que cette consommation excède la consommation maximale autorisée pour cette Partie de 3,6 tonnes PDO de CFC pour les années considérées et que la Bosnie Herzégovine se trouve par conséquent dans une situation de non-respect des mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole, UN وإذ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه، ومقداره 3.6 أطنان محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية لهذين العامين، وإن البوسنة والهرسك، لذلك، في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، بموجب البروتوكول،
    Notant toutefois que la Somalie a signalé pour 2008 une consommation de CFC conforme à ses obligations découlant des mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole de Montréal pour l'année considérée, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، أن ما أبلغت عنه الصومال من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2008 كان ممتثلاً لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال،
    1. De noter avec satisfaction que le Bangladesh a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole, selon lequel, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, le Bangladesh s'engage expressément à : UN 1 - أن تلاحظ مع التقدير تقديم بنغلاديش لخطة عمل تضمن عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها البروتوكول، والتي التزمت بنغلاديش بها، دون الإضرار بطريقة تشغيل الآلية المالية للبروتوكول، والتي تُلزم بنغلاديش نفسها تحديداً بما يلي:
    Notant toutefois que la Somalie a signalé pour 2008 une consommation de chlorofluorocarbones conforme à ses obligations découlant des mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole de Montréal pour l'année considérée, UN وإذ تشير، مع ذلك، إلى أن استهلاك الصومال من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2008 كان ممتثلاً لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها بروتوكول مونتريال في ذلك العام،
    Cette Partie demandait que l'on considère qu'elle avait pleinement respecté les mesures de réglementation des HCFC prévues aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 du Protocole, ce qui lui permettrait de progresser dans l'application de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN وأضاف إن اعتبار نيبال طرفاً كامل الامتثال لأحكام الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عملاً بالفقرتين 8 و9 من المادة 4 من البروتوكول سيساعد هذا البلد على المضي قدماً في تنفيذ خطته الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من تلك المركبات.
    Pour aller de l'avant, l'Argentine et le Brésil proposent d'ajuster les mesures de réglementation des HCFC prévues au titre du Protocole de Montréal pour accélérer l'élimination de ces substances dans les Parties non visées à l'article 5 comme dans les Parties qui y sont visées. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تنقيحاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.
    L'Administration fiscale peut, sur la base du principe de réciprocité, fournir une assistance aux autorités de contrôle ou de réglementation des pays avec lesquels un traité existe. UN ويمكن لجهاز إدارة الشؤون الضريبية، استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل، أن يقدِّم المساعدة للسلطات الرقابية أو التنظيمية في البلدان الأخرى التي توجد معها معاهدة.
    D. Mesures de réglementation des armes à feu 41 - 42 13 UN دال - التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Les éventuelles mesures de réglementation des rejets provenant des stocks consistent à : UN والإجراءات المحتملة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات هي:
    Le Comité est préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de réglementation des médias, ce qui perpétue la diffusion d'une image stéréotypée de la femme. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام تنظيم وسائط الإعلام مما يتسبّب في شيوع القوالب النمطية المتعلقة بصورة المرأة.
    87. Depuis, la dix-huitième Réunion des Parties a adopté un ajustement des mesures de réglementation des HCFC prévues par le Protocole. UN 87 - وقد اعتمدت الأطراف منذ الاجتماع الثامن عشر للأطراف تعديلاً لأحكام مراقبة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    e) La prévention de l'usage impropre des procédures publiques de réglementation des entités privées, y compris des procédures concernant les subventions et les licences accordées par des autorités publiques pour des activités commerciales; UN (ﻫ) منع اساءة استخدام الاجراءات العمومية التي تنظم أعمال كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بالاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للأنشطة التجارية؛
    Le Comité a noté avec satisfaction la réponse des Palaos et confirmé que ce pays avait respecté les mesures de réglementation des CFC au titre du Protocole pour 2003. UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير برد بالاو وأكدت امتثال هذا البلد لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول بالنسبة لعام 2003.
    Fonction de réglementation des services d’infrastructure 7-11 4 UN السلطة المخولة بوضع ضوابط تنظيمية لخدمات البنية التحتية
    Sarajevo, Commission indépendante des médias, Organe suprême de réglementation des médias en Bosnie-Herzégovine. UN مدير عام لجنة وسائط الإعلام المستقلة - الوكالة التنظيمية العليا للإذاعة في البوسنة والهرسك.
    La réforme repose sur les principes directeurs suivants : séparation des fonctions de réglementation des activités liées à l'utilisation de l'eau, planification détaillée, intégration à la planification macro-économique et faisabilité politique. UN وتمثلت المبادئ التي استرشد بها الاصلاح في: فصل المهام التنظيمية عن أنشطة استخدام المياه؛ والتخطيط الشامل؛ والتكامل مع تخطيط الاقتصاد الكلي؛ والجدوى السياسية.
    En 2004, le Président a approuvé le cadre conceptuel de la politique migratoire nationale et le programme d'exécution y relatif et, en 2007, le Gouvernement a approuvé le programme national de réglementation des processus migratoires pour la période 2007-2010. UN وفي عام 2004، أقر الرئيس استراتيجية لسياسة وطنية للهجرة وبرنامج تدابير لتنفيذها، وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة برنامجاً لتنظيم عمليات الهجرة للفترة 2007-2010.
    Ceci est peut-être dû au fait que, si la plupart des Parties ont un système quelconque de réglementation des pesticides, beaucoup n'ont pas l'infrastructure nécessaire pour la réglementation des produits industriels ou encore que la conception de la réglementation des produits industriels dans de nombreux pays est très différente de celle des pesticides. UN وقد يوضح ذلك أنه إذا كانت معظم الأطراف تطبِّق شكلاً أو أخر من أنظمة تنظيم مبيدات الآفات فإن كثيراً منها يفتقر إلى الهيكل الأساسي لتنظيم المواد الكيميائية الصناعية. وقد يوضح ذلك أيضاً اختلاف نهج تنظيم المواد الكيميائية الصناعية في كثير من البلدان اختلافاً كبيراً عن نهج تنظيم مبيدات الآفات.
    En janvier, le Gouvernement afghan a distribué un < < projet de réglementation des centres de protection des femmes > > demandant que les pouvoirs publics exercent pleinement le contrôle des foyers d'accueil. UN 37 - وفي كانون الثاني/يناير، وزعت حكومة أفغانستان مشروع لائحة تنظيمية بشأن مراكز حماية المرأة دعت فيها إلى وضع المآوي المخصصة للنساء تحت إشراف حكومي كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus