Ce montant serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007. الحواشي |
Le montant de 1 076 400 dollars sera imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014 - 2015. | UN | 46 - وسيمثل ذلك مبلغا قدره 400 076 1 دولار يقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
Le montant de 1 076 400 dollars serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وسيمثل ذلك مبلغا قدره 400 076 1 دولار يُقيَّد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
Le montant de 1 076 400 dollars sera imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014 - 2015. | UN | 46 - وسيمثل ذلك مبلغا قدره 400 076 1 دولار يقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
Il y est recommandé que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2008-2009 soit relevé de 0,6 %, pour le faire passer de 0,75 % à 1,35 % du montant global proposé dans l'esquisse budgétaire. | UN | ويوصى فيه بتعديل قيمة الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 2008-2009 بنسبة 0.6 في المائة أي من 0.75 في المائة إلى 1.35 في المائة من القيمة العامة لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Ce montant serait imputé sur le fond de réserve pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيمثل هذا الاعتماد تكلفة تُخصم من حساب صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
Ce montant serait imputé sur le fond de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وسيمثل هذا الاعتماد تكلفة تُخصم من حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
Le montant non renouvelable de 7 306 900 dollars serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 35 - وسيمثل المبلغ غير المتكرر البالغ قدره 900 306 7 دولار نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
Le montant de 194 300 dollars sera imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 41 - وسيسجل المبلغ الذي قدره 300 194 دولار بصفة تكلفة في قيود صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
En ce qui concerne le reste des ressources nécessaires, il est proposé d'imputer un montant de 158 300 dollars sur les crédits ouverts pour 2014-2015 et de prélever sur le fonds de réserve pour l'exercice en cours les crédits supplémentaires restants, soit 12 301 900 dollars. | UN | ومن أصل رصيد الاحتياجات، يُقترح استيعاب مبلغ 300 158 دولار ضمن الاعتمادات المخصصة واعتماد مبلغ 900 301 12 دولار، يقيّد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين الحالية. |
Il est proposé de financer les dépenses supplémentaires par l'ouverture d'un crédit additionnel au titre du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | واقتُرح أن تموّل الاحتياجات الإضافية من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Ce montant serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005. |
Le Comité consultatif a été informé de la situation du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 7 - وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية بشأن حالة صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005. |
En conséquence, le solde disponible du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2004-2005 s'établit à 11 743 000 dollars. | UN | وبالتالي، فإن الرصيد المتوافر في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 يبلغ 000 743 11 دولار. |
Ce montant serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وسوف يقيد المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005. |
L'Assemblée a par ailleurs approuvé le déblocage du montant de 250 000 dollars imputé sur le fonds de réserve, pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003. |
Montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2006-2007 | UN | مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007 |
Montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | حجم صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009 |
Il y a lieu de voir s'il conviendrait d'augmenter le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وينبغي إيلاء النظر لما إذا كان ينبغي رفع مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009. |
Ces dépenses devraient être en partie imputées sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | الأمر الذي قد يشكل نفقات تُقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009. |
Il y est recommandé que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2006-2007 soit fixé à 0,75 % du montant global de l'esquisse budgétaire proposé. | UN | ويوصى بتحديد مستوى الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 2006-2007 بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Comme ces prévisions de dépenses ne figurent pas dans le projet de budgetprogramme, un crédit additionnel d'un montant de 44 300 dollars sera demandé dans le cadre du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2012-2013. AAA. | UN | 173 - وبما أن هذه الاحتياجات لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، فسيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 300 44 دولار وفقا لأحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
Situation du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2012-2013 au 18 octobre 2012 | UN | حالة صندوق الطوارئ في فترة السنتين 2012-2013، حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012 |