"de réunion et" - Traduction Français en Arabe

    • والاجتماع
        
    • والتجمع
        
    • التجمع وحرية
        
    • في حرية التجمع
        
    • في التجمع والحق
        
    • الاجتماع وحرية
        
    • والتجمّع
        
    • التجمع وفي
        
    • المتاحة للاجتماعات والجدول
        
    • الاجتماع والحيز
        
    • التجمع والحرية
        
    • في الاجتماع وفي
        
    • حرية التجمع السلمي
        
    • الاجتماع والمشاركة
        
    • في التجمع وتشكيل
        
    Je continuerai d'oeuvrer à faire en sorte que la liberté d'expression, de réunion et d'association ne soit plus jamais restreinte. UN وسأواصل العمل لكي أكفل بقاء حرية التعبير والاجتماع والاتصال طليقة أبدا ودون قيود.
    La liberté d'opinion et de pensée, la liberté d'expression et la liberté de réunion et d'association sont consacrées par l'article 10 de la Constitution. UN وتضمن الدولة عبر أحكام المادة 10 من الدستور حرية الرأي وحرية التفكير وحرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Un certain nombre de pays conservent encore des contraintes spéciales concernant la liberté d'expression, de réunion et d'association de non-citoyens. UN ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    “visent essentiellement à restreindre ou interdire la liberté d'opinion et d'expression, de réunion et d'association pacifique. UN في المقام اﻷول بهدف تقييد أو حظر ممارسة حرية الرأي والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات السلمية.
    La faculté des individus et des groupes d'exercer pacifiquement leurs droits à la liberté d'expression, de réunion et d'association est régulièrement remise en question. UN ولا يزال الأفراد والجماعات يواجهون تحديات لممارسة حقوقهم سلمياً في حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تشكيل جمعيات.
    ii) Le déni de la liberté d'expression, notamment la liberté des médias et la liberté d'association, de réunion et de mouvement ; UN ' 2` كبت حرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع والحركة؛
    La législation ne limite pas l'exercice du droit à la liberté d'expression, de réunion et d'association et n'est pas contraire au droit international. UN لا تحدّ التشريعات من ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع وهي لا تتنافى مع قواعد القانون الدولي.
    Cette participation est favorisée en garantissant le droit à la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN وتعزز هذه المشاركة بضمان حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Le gouvernement algérien a rappelé dans ses réponses que les libertés d'association, d'expression, de réunion et de manifestation sont encadrées par des lois. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية في أجوبتها بأن حريات إنشاء الجمعيات والتعبير والاجتماع والتظاهر تخضع للقانون.
    Il importe que les autorités lèvent les restrictions imposées à la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN وينبغي أن تزيل السلطات القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Le respect des libertés d'expression, de réunion et d'association doit être assuré. UN وينبغي ضمان احترام حريات التعبير والتجمع وتكوين جمعيات.
    Les autorités devraient donc veiller à ce que chacun puisse exercer ses droits à la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN ولذلك ينبغي أن تضمن الحكومة أن يكون بإمكان جميع الأشخاص ممارسة حقوقهم في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    :: Par le Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques; UN المقرر الخاص المعني بالحق في الاجتماع والتجمع السلمي؛
    Elle a fait part de ses inquiétudes au sujet des libertés d'expression, de religion, de réunion et d'association. UN وأعربت عن قلقها إزاء حرية التعبير والدين والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Il s'est déclaré préoccupé par les informations concernant les restrictions imposées à la liberté d'expression et à la liberté de réunion et a demandé quelle était la position de l'Ouganda à ce sujet. UN وأعربت عن قلقها للمعلومات الواردة بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع واستفسرت عن موقف أوغندا في هذا الشأن.
    Les modalités plus précises d'exercice de la liberté de réunion et d'association sont fixées par une loi. UN والأحكام المتعلقة بممارسة حرية التجمع وحرية تشكيل الجمعيات مبينة بمزيد من التفصيل في قانون بهذا الشأن.
    La liberté de réunion et la liberté d'association, conjuguées à la liberté d'expression, posent les fondements de la défense des intérêts partagés en commun avec d'autres. UN فحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات، بالإضافة إلى حرية التعبير، توفر القاعدة للدفاع عن تلك المصالح المشتركة مع الآخرين.
    Le droit de réunion et d'association pacifiques UN الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    La Slovénie a relevé que, selon certaines informations, la liberté d'expression, d'association et de réunion serait soumise à des restrictions, et a recommandé au Sénégal de protéger la liberté de réunion et la liberté d'expression. UN وأحاطت سلوفينيا علما بالتقارير المتعلقة بالقيود المفروضة على حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع وأوصت بأن تحمي السنغال الحق في التجمع والحق في حرية التعبير.
    Le Gouvernement s'est efforcé dans un premier temps d'enrayer les protestations, en limitant sévèrement la liberté de réunion et la liberté d'association. UN وحاولت الحكومة منذ البداية منع وقوع الاحتجاجات، وفرضت قيودا شديدة على الحق في حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    4. Autorité palestinienne: violence interne, attaques dirigées contre des partisans du Hamas et restrictions de la liberté de réunion et de la liberté d'expression UN 4- العنف الداخلي واستهداف أنصار حماس من جانب السلطة الفلسطينية، والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمّع
    À cette occasion, la Commission électorale nationale a généralement créé un environnement favorable permettant aux citoyens d'exercer leur liberté d'expression et leurs droits de réunion et de rassemblement publics. UN وعكفت اللجنة، خلال العملية الانتخابية، على تهيئة بيئة مواتية يستطيع فيها الأفراد ممارسة حقوقهم في حرية التعبير وفي التجمع وفي تنظيم الندوات السياسية.
    Lieux de réunion et calendrier de la Conférence UN التسهيلات المتاحة للاجتماعات والجدول الزمني للمؤتمر
    L'immeuble, qui est situé 48 rue Giuseppe Motta, est agencé en bureaux paysagés, qu'il serait aisé de configurer en fonction des besoins du Haut Commissariat en salles de réunion et en locaux à usage de bureaux. UN ويمكن ترتيب تصميم الحيز المفتوح المتاح بحيث يلبي احتياجات المفوضية فيما يتعلق بقاعات الاجتماع والحيز المخصص للمكاتب.
    Le pluralisme des médias et la liberté de réunion et d'association sont essentiels à l'expression de la diversité culturelle. UN فتعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع والحرية النقابية أساسية للتعبير عن التنوع الثقافي.
    L'article 6 de la loi générale du travail accorde le droit à la liberté syndicale, à l'organisation et à l'exercice de l'activité syndicale, le droit à la négociation collective, le droit de grève, le droit de réunion et de participation à l'activité de l'entreprise. UN والمادة 6 من القانون العام للعمل تعطي الحق في الحرية النقابية، وفي تنظيم ممارسة النشاط النقابي، والحق في المفاوضة الجماعية، والحق في الإضراب، والحق في الاجتماع وفي المشاركة في نشاط المؤسسة.
    Les membres de la Commission sont nettement mieux représentés si l'on considère le nombre de représentants inscrits sur les listes, mais aussi et surtout si on considère le nombre de représentants effectivement présents dans la salle de réunion et le nombre de ceux qui prennent une part active aux débats. UN كما أن ذلك التمثيل يتسم بأنه أفضل فيما يتصل بعدد الممثلين المسجلين بل أفضل حالا من ذلك من حيث الوجود الفعلي في غرفة الاجتماع والمشاركة النشطة.
    14. La source affirme que l'arrestation et la mise en détention de Yao Fuxin ont été uniquement dictées par le fait qu'il a exercé son droit à la liberté de réunion et d'association. UN 14- ويؤكد المصدر أن اعتقال ياو فوكسين يعود إلى مجرد ممارسته حقه في التجمع وتشكيل الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus