"de radiation des" - Traduction Français en Arabe

    • الرفع من
        
    • للرفع من
        
    • الشطب من
        
    • القائمة ورفعها منها
        
    • الجزاءات وشطبهم منها
        
    • لرفع الأسماء من
        
    • الأسماء إلى
        
    • شطبها منها
        
    • والشطب منها
        
    • رفع الأسماء من
        
    3. Un contrôle judiciaire des décisions de radiation des listes. UN 3 - المراجعة القضائية لقرارات الرفع من القوائم.
    Le tableau III récapitule les pratiques suivies par les comités des sanctions des Nations Unies s'agissant des procédures de radiation des listes. UN ويوجز الجدول الثالث الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، المتصلة بإجراءات الرفع من القوائم.
    De plus, des critères normalisés de présentation des demandes de radiation des listes peuvent contribuer à éliminer les retards. UN ويضاف إلى ذلك أن المعايير الموحدة لتقديم طلبات الرفع من القوائم قد تساعد في القضاء على التأخير.
    3. Renforcer l'efficacité des comités des sanctions en fixant des délais dans lesquels répondre aux demandes relatives à l'inscription sur les listes, à la radiation des listes et aux dérogations et en promulguant des critères transparents et des critères de radiation des listes. UN 3 - تعزيز فعالية لجان الجزاءات بوضع حدود زمنية للرد على طلبات الإدراج في القوائم والرفع منها والإعفاء، وكذلك بتعميم مقاييس ومعايير واضحة للرفع من القوائم.
    9. Continuer, dans le respect des normes de garanties de procédure, d'améliorer les procédures concernant les demandes de radiation des listes de personnes et entités visées par des sanctions; UN 9 - مواصلة تحسين الإجراءات فيما يتعلق بطلبات الشطب من قوائم الجزاءات بما يجسد معايير المحاكمة العادلة.
    Au titre d'un mécanisme institutionnel envisagé, l'Équipe de surveillance créée en application des résolutions 1526 (2004) et 1617 (2005) du Conseil de sécurité aurait la responsabilité d'examiner les demandes de radiation des listes et de dérogation. UN تؤدي الآلية المؤسسية إلى تكليف فريق الرصد 1267 مسؤولية مراجعة طلبات الرفع من القوائم والإعفاء.
    Le contrôle judiciaire des demandes de radiation des listes satisfait aux impératifs d'indépendance, de compétence pour réparer un préjudice, d'accessibilité et de transparence. UN وتفي المراجعة القضائية لطلبات الرفع من القوائم بعناصر الاستقلالية، وصلاحية منح الإعفاء، والوصول، والشفافية.
    Un recours effectif nécessite une certaine forme de mécanisme d'examen pour étudier les demandes de radiation des listes. UN ويتطلب الانتصاف الفعال نوعا من آلية للمراجعة للنظر في طلبات الرفع من القوائم.
    Le Comité a également adressé 24 communications à la Médiatrice et quatre communications à la Commission européenne au sujet de demandes de radiation des listes. UN ووجهت اللجنة أيضا 24 رسالة إلى أمينة المظالم وأربع رسائل إلى المفوضية الأوروبية بشأن طلبات الرفع من القائمة.
    Le Comité et la Médiatrice peuvent recevoir des demandes de radiation des listes. UN ويمكن للجنة ومكتب أمينة المظالم على حد سواء تلقي طلبات الرفع من القائمة.
    Elle a notamment établi des directives pour la soumission des demandes de radiation, des documents d'information sur les modalités de traitement des requêtes et un aperçu des méthodes et des normes à appliquer pour l'évaluation de ces requêtes. UN ومن هذه الوثائق مبادئ توجيهية لعملية تقديم طلبات الرفع من القائمة، ومعلومات عن الإجراءات المتبعة في تجهيز تلك الطلبات، وخطوط عريضة للنهج والمعايير المقرر أن تطبّقها أمينة المظالم في تقييم طلبات الرفع من القائمة.
    1. Un mécanisme d'examen relevant du Conseil de sécurité et chargé d'examiner les propositions de radiation des listes : UN 1 - آلية للمراجعة تحت سلطة مجلس الأمن للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم.
    2. Un groupe d'arbitrage indépendant chargé d'examiner les propositions de radiation des listes. UN 2 - فريق تحكيم مستقل للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم.
    Les procédures relatives aux demandes de dérogation ou aux demandes de radiation des listes sont généralement décrites dans les directives régissant les travaux des comités, mais tous les comités ne disposent pas de directives. UN والإجراءات ذات الصلة بالتماسات الإعفاء أو طلبات الرفع من القوائم موجودة بصفة عامة في المبادئ التوجيهية للجان، ولكن هذه المبادئ التوجيهية ليست موجودة لدى كل اللجان.
    Dans d'autres cas, la désignation nationale a été mise en cause et le tribunal a été prié de contraindre l'État de nationalité ou de résidence à entamer une procédure de radiation des listes. UN وفي حالات أخرى جرى الطعن في الإدراج الوطني في القوائم، أو طُلب إلى المحكمة حمل دولة المنشأ على الشروع في اتخاذ إجراء الرفع من القوائم.
    Le Comité annonce des procédures de radiation des listes UN تعلن اللجنة إجراءات الرفع من القوائم.
    Une critique finale des procédures actuelles de radiation des listes concerne le fait que, même si certains comités ont fixé des délais dans lesquels examiner les demandes de radiation, ces demandes peuvent être en suspens pendant une période indéfinie puisqu'elles font l'objet d'une procédure d'approbation tacite. UN هناك انتقاد أخير موجه إلى الإجراءات الحالية للرفع من القوائم، هو أنه على الرغم من أن لبعض اللجان حدودا زمنية للنظر في طلبات الرفع من القوائم، فإن هذه الطلبات يمكن عمليا أن تتواصل بلا نهاية ما دامت خاضعة لإجراءات عدم الاعتراض.
    9. Continuer, dans le respect des normes de garanties de procédure, d'améliorer les procédures concernant les demandes de radiation des listes de personnes et entités visées par des sanctions; UN 9 - مواصلة تحسين الإجراءات فيما يتعلق بطلبات الشطب من قوائم الجزاءات بما يجسد معايير المحاكمة العادلة.
    Elle se félicite des améliorations apportées récemment aux procédures d'inscription sur les listes et de radiation des listes du Conseil de sécurité des individus et entités faisant l'objet de sanctions. UN ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    Il se félicite qu'en son paragraphe 7 le document de travail sur l'adoption et l'application des sanctions prévoit que la décision d'inscription sur les listes et de radiation des listes d'individus et d'entités doivent se faire selon une procédure claire et équitable. UN وأعرب أيضا عن الترحيب بالشرط الوارد في الفقرة 7 من وثيقة العمل، المتعلق بتوقيع الجزاءات وتنفيذها، لضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها.
    Des procédures de radiation des listes doivent être établies. UN ويجب وضع إجراءات لرفع الأسماء من القوائم.
    Demander au Conseil de sécurité de promouvoir la légitimité et la crédibilité du régime de sanctions à Al-Qaeda, notamment en tenant compte des inquiétudes en matière de transparence et d'application régulière de la loi, pour que ce qui est de ses procédures d'inscription et de radiation des listes et en faisant des exceptions. UN وناشدوا لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن تبسيط إجراءات إضافة الأسماء إلى قوائمها ونزعها منها لمراعاة الشواغل المتصلة بالشفافية والإجراءات الواجبة.
    Premièrement, l'adoption d'une politique de sanctions ciblées a nécessité une spécialisation fonctionnelle plus poussée afin d'assurer un contrôle efficace de l'application des sanctions; elle s'est traduite par la multiplication des vérifications visant les parties soumises à une surveillance permanente au titre des procédures d'inscription sur les listes et de radiation des listes. UN ويتمثل أولها في التحول على مستوى السياسيات إلى الجزاءات الموجهة الذي نتجت عنه الحاجة إلى تخصص فني برتبة أعلى من أجل رصد الامتثال للجزاءات رصدا فعالا، وزيادة في عدد الأطراف الخاضعة للتمحيص المستمر من أجل إدراجها في قائمة الجزاءات الموجهة أو شطبها منها.
    Le Conseil de sécurité a beaucoup progressé sur la question de la procédure d'inscription sur les listes et de radiation des listes en matière de sanctions et dans l'octroi de dérogations. UN وقال إن مجلس الأمن حقق تقدما هاما في عملية الإدراج في القائمة والشطب منها لفرض الجزاءات ومنح الاستثناءات.
    L'Union européenne se réjouit que de telles questions soient prioritaires pour le Comité et approuve la proposition tendant à poursuivre l'examen de la procédure de radiation des listes. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يسره أن يرى هذه المسألة تحتل مكانا عاليا على جدول أعمال اللجنة، ويرحب باقتراح مواصلة مناقشة إجراء رفع الأسماء من القوائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus