"de ratifier le statut de" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على نظام روما
        
    • بالتصديق على نظام روما
        
    • التصديق على النظام الأساسي
        
    • بالتصديق على النظام الأساسي
        
    • التصديق على قانون روما
        
    • بأن تصدّق على نظام روما
        
    • للتصديق على نظام روما
        
    Il invite l'État partie à envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il lui demande également d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il recommande également à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Trinité-et-Tobago se réjouissait que les Seychelles aient décidé de ratifier le Statut de Rome. UN وأعربت عن ارتياحها لقرار سيشيل التصديق على نظام روما الأساسي.
    :: Intention de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN :: تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nous saluons également la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    Il recommande aussi à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle a prié instamment le Zimbabwe de ratifier le Statut de Rome et d'appliquer un moratoire sur les exécutions, en vue d'abolir la peine capitale. UN ودعت المنظمة زمبابوي إلى التصديق على نظام روما الأساسي وتعليق تنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Il devrait également envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il devrait également envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle lui a recommandé d'envisager en priorité de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأوصت النمسا أوكرانيا بإعطاء الأولوية للنظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    4. Demande à tous les États d''envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ou d''y adhérer; UN 4- تدعو جميع الدول إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه؛
    Le Gouvernement norvégien considère par suite qu'il est urgent d'instaurer une cour pénale internationale efficace et il a l'intention de ratifier le Statut de Rome le plus tôt possible. UN ومن ثم ترى حكومته أنه من اﻷمور الملحة إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة وهي تعتزم التصديق على نظام روما اﻷساسي في أقرب وقت ممكن.
    Recommandation 135.6 − La Guinée équatoriale n'accepte pas de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN التوصية 135-6- لا تقبل غينيا الاستوائية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les Maldives acceptent la recommandation qui leur est faite de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN تقبل ملديف التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le Gouvernement est cependant résolu à instaurer les conditions propres à permettre à la Somalie de ratifier le Statut de Rome à terme. UN ومع ذلك، فإن الحكومة ملتزمة بتهيئة الظروف التي تسمح للصومال بالتصديق على نظام روما الأساسي في المستقبل.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتوصيها بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    :: Intention de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN :: تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3) Ainsi, l'autorisation de ratifier le Statut de l'AIEA fut donnée par le Sénat des États-Unis, UN 3) وهكذا أعطى مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة الإذن بالتصديق على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    40) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN (40) وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    42) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN (42) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدّق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il s'agit d'un projet de loi portant révision de la Constitution, en vue de permettre à la Côte d'Ivoire de ratifier le Statut de Rome de la CPI et un projet de loi autorisant le Chef de l'État à ratifier le Statut de Rome de la CPI. UN ويتعلق الأمر بمشروع قانون بشأن تنقيح الدستور لإتاحة المجال أمام كوت ديفوار للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع قانون يسمح لرئيس الدولة بالتصديق على هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus