"de rations" - Traduction Français en Arabe

    • حصص الإعاشة
        
    • حصص إعاشة
        
    • لحصص الإعاشة
        
    • الحصص الغذائية
        
    • وحصص الإعاشة
        
    • الحصص التموينية
        
    • مواد غذائية
        
    • جرايات
        
    • من الحصص
        
    • الجرايات
        
    • من حصص
        
    • بحصص اﻹعاشة
        
    • لحصص إعاشة
        
    • حصة إعاشة
        
    • بالحصص من الأغذية
        
    Cela entraînera une augmentation parallèle du nombre de demandes de rations présentées et de factures traitées. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة مقابلة في عدد طلبات حصص الإعاشة المقدمة والفواتير المجهزة.
    De même, au Burkina Faso, une combinaison de rations alimentaires et de bons d'alimentation est fournie à près de 27 000 réfugiés. UN وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ.
    :: Fourniture et entreposage de rations pour un effectif moyen de 2 000 militaires UN :: توفير وتخزين حصص الإعاشة لقوات متوسط قوامها 000 2 فرد
    Stockage et fourniture de rations fraîches pour l'effectif total de 17 461 agents en tenue de l'AMISOM UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    Pourcentage de rations alimentaires et d'allocations octroyées par rapport au plafond prévu UN النسبة المئوية لحصص الإعاشة والإعانات النقدية الموزعة بالنسبة للسقف المتوقع
    Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour un effectif moyen de 860 soldats UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا
    Fourniture de rations alimentaires et d'eau aux 563 membres des unités de police constituées UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 563 فرداً من أفراد وحدة الشرطة
    La MINUL a pour politique de faire tourner ses stocks de boîtes de rations composites. UN لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سياسة لتداول علب حصص الإعاشة الميدانية.
    Fourniture et stockage de 10 076 tonnes de rations et 1 161 500 litres d'eau en bouteille pour les membres des contingents, sur 23 sites UN تخزين وتوريد 076 10 طنا من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعا
    Les remises consenties pour l'achat de rations n'étaient pas appliquées. UN إدارة حصص الإعاشة لم يطالَب بإجراء حسم على حصص الإعاشة.
    Les réserves de rations étaient insuffisantes. UN لم يكن المخزون الاحتياطي من حصص الإعاشة كافيا.
    Fourniture de rations alimentaires et d'eau potable aux 560 membres des unités de police constituées UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    Besoins mondiaux de rations : troupes recevant un soutien, dépenses et coûts par personne/par jour UN الاحتياجات من حصص الإعاشة على الصعيد العالمي: القوات المدعمة والتكاليف لكل فرد/يوم
    Stockage et distribution de rations pour un effectif moyen de 7 731 membres de contingents et 845 membres des unités de police constituées UN تخزين حصص الإعاشة وتوفيرها لقوة يبلغ متوسط قوامها 731 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة
    Des informations sur le nouveau contrat de fourniture de rations devraient être fournies dans le prochain projet de budget. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن عقد حصص الإعاشة الجديد في بيان الميزانية التالي.
    Y compris le coût de rations de combat (vivres et eau) pour 30 jours UN تشمل تكلفة حصص إعاشة طوارئ من الماء والغذاء لمدة ٣٠ يوما
    Il rappelle que la fourniture appropriée de rations de bonne qualité est très importante pour la santé et le bien-être du personnel militaire. UN وتذكر اللجنة بأن توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب يشكل أهمية كبرى لصحة الأفراد العسكريين ورفاههم.
    :: Fourniture de rations et d'eau à un effectif de 1 408 militaires répartis dans 36 emplacements UN :: تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لعدد 408 1 من الأفراد العسكريين في 36 موقعا
    La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. UN ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية
    L'inspection a révélé que la cargaison se composait de rations alimentaires destinées aux contingents. UN وتبين بعد إجراء التفتيش أن الأغذية مكونة من معلّبات الحصص الغذائية المخصصة للوحدات.
    Le fournisseur se plie aux dispositions des contrats relatives au maintien du niveau des réserves de rations opérationnelles et de rations de combat. UN ويمتثل المتعهد لأحكام وشروط العقود للحفاظ على المخزونات الاحتياطية من حصص الإعاشة للعمليات وحصص الإعاشة الميدانية.
    73. D'après le PAM et la FAO, la distribution de rations alimentaires a entraîné une réduction de la demande locale pour les cultures vivrières, ce qui a causé un préjudice à l'économie agricole. UN ٧٣ - وطبقا لتقارير برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة، قلل توزيع الحصص التموينية الغذائية الطلب المحلي على المحاصيل الغذائية، وأثر هذا بدوره بصورة غير مواتية على الاقتصاد الزراعي.
    Quelque 84 450 femmes enceintes et mères allaitantes ainsi que 135 000 enfants de moins de 2 ans ont reçu des compléments nutritionnels sous forme de rations sèches et de céréales pour bébés, respectivement. UN وحصلت ٤٥٠ ٨٤ امرأة من الحوامل والمرضعات، و ٠٠٠ ١٣٥ طفل دون الثانية من العمر، على مساعدة غذائية مكملة، شملت على التوالي مواد غذائية جافة وأطعمة أطفال.
    L'espace réservé à l'entreposage de rations de survie était étonnamment petit et le matériel de couchage serait suffisant seulement pour l'équipe de la casemate. UN ومن المفاجئ أنه لم تكن هناك سوى مساحة صغيرة لتخزين جرايات النجاة وعدد اﻷسرة القليل لا يكفي إلا لطاقم الاستحكام.
    Le fournisseur de rations n'a pas été en mesure de s'acquitter pleinement des obligations prévues dans le contrat. UN أما الجهة التي تعاقدت على تأمين اللوازم من الحصص في البعثة فلم تستطع أن تفي بالكامل بالتزاماتها بموجب العقد.
    Toutefois, en raison du nombre limité de militaires participant à cette phase, il n'est pas rentable de passer un marché pour la fourniture de logements et de rations. UN غير أنه بالنظر لصغر حجم الوحدة في المرحلة الحالية، ليس من المجدي اقتصاديا التعاقد على ترتيبات اﻹقامة وشراء الجرايات.
    Ce budget révisé ne tenait toutefois pas compte de la contribution volontaire en nature budgétisée à 1 340 000 dollars, apportée par le Gouvernement des États-Unis d’Amérique sous forme de rations destinées au programme de désarmement et de démobilisation. UN لكن الميزانية المنقحة لم تأخذ بعين الاعتبار تبرعا عينيا قدمته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لبند الميزانيــة المتعلق بحصص اﻹعاشة لبرنامج نــزع السلاح والتسريح وقيمته ٠٠٠ ١ ٣٤٠ دولار.
    Le comité des loisirs de la MINUL administre dans sept de ses secteurs d'opération des cantines auxquelles le fournisseur de rations livre des repas préparés. UN وتتولى لجنة الترفيه والاستجمام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تشغيل مقاصف في سبعة قطاعات، كما تتولى ترتيب توصيل الأغذية إلى المقاصف بواسطة متعهد لحصص إعاشة.
    :: Stockage et distribution de 10 635 695 tonnes de rations, de 1 947 300 rations de combat et d'eau pour les membres des contingents et de la Police des Nations Unies dans 24 sites UN :: تخزين وتوفير 695 635 10 طنا من حصص الإعاشة، و 300 947 1 حصة إعاشة ومياه أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 24 موقعا
    Un audit de l'approvisionnement de la MONUC en rations alimentaires et en rations de combat a révélé que l'état des stocks de rations sèches et congelées était mal tenu. UN كشفت مراجعة للحسابات تتعلق بالإمدادات من الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية في البعثة وجود خلل في مسك الدفاتر الخاصة بالحصص من الأغذية الجافة والمجمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus