| On trouvera au tableau 2 un récapitulatif des objectifs et des réalisations en matière d'acquisition, d'exécution, de recettes et de dépenses en 2001. | UN | ويتضمن الجدول 2 موجزا للأهداف والنتائج الفعلية للحيازات والتنفيذ والإيرادات والنفقات في سنة 2001. |
| Le document budgétaire indique séparément les prévisions relatives au budget de base et les prévisions de recettes et de dépenses au titre des contributions volontaires. | UN | وتبين هذه الميزانية الحصة الأساسية للميزانية، والإيرادات والنفقات المتوقعة من التبرعات، كلا على حدة. |
| Les taux bruts de réalisation du portefeuille de projets de services, et les prévisions de recettes et de dépenses sont établis régulièrement et révisés par le Comité. | UN | وتقوم اللجنة الاستشارية لشؤون التخطيط والميزانية بصورة منتظمة بإعداد واستعراض التوقعات بشأن إجمالي الإنجازات في إطار حافظة المشاريع بالنسبة للخدمات والإيرادات والنفقات. |
| Auparavant, ces montants étaient comptabilisés comme des réductions de recettes et ne figuraient donc pas dans les recettes ni dans les dépenses. | UN | وقد أدرجت هذه المدفوعات في السابق كنقص في اﻹيرادات ومن ثم لم يُبلﱠغ عنها سواء في اﻹيرادات أو المصروفات. |
| i) L'écart entre les recettes brutes inscrites dans les états financiers vérifiés 2010 des 36 comités nationaux et celles qui figurent dans les déclarations de recettes et dépenses pour la même année représente au total 234,09 millions de dollars. | UN | ' 1` بلغ مجموع الفرق بين إجمالي الإيرادات المبلغ عنها في البيانات المالية المراجعة لعام 2010 للجان الوطنية البالغ عددها 36 لجنة وفي تقارير إيراداتها ونفقاتها لعام 2010، ما مقداره 234.09 مليون دولار. |
| 7. Prévisions de recettes et de dépenses pour l'exercice compris entre le 1er janvier et le 31 décembre 1999 26 | UN | نطاق اﻹيرادات والنفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول /ديسمبر ١٩٩٩ |
| Toutefois, l’APNU voit ses recettes diminuer depuis quelques années et n’a pas été en mesure d’atteindre le niveau de recettes et de bénéfice net qu’elle s’était fixé comme objectif. | UN | غير أن إيرادات إدارة بريد اﻷمم المتحدة قد هبطت في السنوات اﻷخيرة ولم تتمكن اﻹدارة من بلوغ أهدافها المالية لا بتحقيق اﻹيرادات المسقطة ولا صافي الربح المتوقع لها. |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجَّلة التبرعات المعلَنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدِرة للدخل، والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تُستحق بعد؛ |
| Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation. | UN | تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة، والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد. |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة، والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد. |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour un exercice ultérieur, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛ |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les ventes effectuées par anticipation dans le cadre des activités génératrices de recettes et d'autres recettes encaissées au cours d'un exercice mais se rapportant à un exercice ultérieur; | UN | `3` تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة للفترات المقبلة، والمبيعات المبكرة التي تحققت في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخري المحصَّلة ولكن لم تُكتسب بعد؛ |
| Contrairement aux services financiers internationaux, il est générateur d'emplois aussi bien que de recettes et contribue à la bonne santé d'autres secteurs tels que le bâtiment et le commerce de détail. | UN | وبخلاف الخدمات المالية الدولية، تعتبر السياحة مصدرا هاما من مصادر التوظيف والإيرادات وتسهم في طائفة من القطاعات الأخرى كقطاعي التشييد والبيع بالتجزئة. |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة للفترات المقبلة، والسلف المتلقاة في إطار الأنشطة المدرة للدخل والإيرادات الأخرى التي حصلت لكنها لم تُكتسب بعد؛ |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour un exercice ultérieur, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3 ' تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛ |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprenant les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre d'activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجَّلة التبرعات المعلَنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدِرة للدخل، والإيرادات الأخرى المتحصل عليها لكنها لم تستحق بعد؛ |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour un exercice ultérieur, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة، والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛ |
| iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة، والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد. |
| Auparavant, ces montants étaient comptabilisés comme des réductions de recettes et ne figuraient donc pas dans les recettes ni dans les dépenses. | UN | وقد أدرجت هذه المدفوعات في السابق كنقص في اﻹيرادات ومن ثم لم يُبلﱠغ عنها سواء في اﻹيرادات أو المصروفات. |
| Les 32,8 millions restants ne lui avaient pas été remis car les montants indiqués par le Comité national dans ses déclarations de recettes et dépenses avaient été fondés sur son plan d'exécution. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره 32.8 مليون دولار فلم يسلَّم لليونيسيف لأن المبلغ الذي كشفت عنه اللجنة في تقريري إيراداتها ونفقاتها حدد استنادا إلى خطتها لإيصال التبرعات. |
| supplémentaires TOTAL, recettes nettes Tableau 7 Prévisions de recettes et de dépenses pour l'exercice compris entre | UN | الجدول ٧ - نطاق اﻹيرادات والنفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية |
| Elle voit toutefois ses recettes diminuer depuis quelques années et n’a pu atteindre le niveau de recettes et de bénéfice net qu’elle s’était fixé comme objectif pendant les exercices biennaux 1992-1993 et 1994-1995. | UN | غير أن إيرادات إدارة البريد قد هبطت في السنوات اﻷخيرة. ولم تتمكن من بلوغ أهدافها المالية لا بتحقيق اﻹيرادات المسقطة ولا صافي الربح المتوقع لها لفترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥. |