"de recrutement d" - Traduction Français en Arabe

    • لتجنيد
        
    • بتجنيد
        
    • عن تجنيد
        
    • من حالات تجنيد
        
    • في تعيين معلمين
        
    • من عمليات تجنيد
        
    • إعادة تجنيد
        
    Il convient de souligner que le Gouvernement ne mène pas une politique de recrutement d'enfants et a diffusé des directives le précisant. UN وينبغي التأكيد على أنه ليست لدى الحكومة سياسة لتجنيد الأطفال، وقد أُصدِرت توجيهات في هذا الصدد.
    Dans certains pays, les écoles représentent pour les groupes armés un terrain privilégié de recrutement d'enfants. UN وفي بعض السياقات، تكون المدارس أرضا خصبة لتجنيد الأطفال للجماعات المسلحة.
    Aucun cas de recrutement d'enfants dans l'armée nationale afghane n'a été signalé. UN وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    D'autres graves allégations de recrutement d'enfants par ce groupe continuent d'être formulées. UN ولا يزال يُبلّغ عن مزاعم خطيرة إضافية بتجنيد جماعة أبو سياف للأطفال.
    De nouveaux cas de recrutement d'enfants par d'autres forces de sécurité ont également été confirmés au Sud-Soudan. UN 12 - وقد سُجلت أيضا حالات جديدة تتعلق بقيام قوات أمنية أخرى بتجنيد الأطفال في جنوب السودان.
    Pour l'heure, aucune poursuite n'a été engagée contre des membres des LTTE soupçonnés de recrutement d'enfants. UN وحتى الوقت الراهن، لم تبدأ أي مقاضاة للأشخاص التابعين لتلك الجبهة المدعى أنهم مسؤولون عن تجنيد الأطفال.
    Aucun nouveau cas de recrutement d'enfants par les FRCI n'a été signalé au cours de la période. UN لم تبلغ القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال.
    Le mécanisme de dénonciation du travail forcé de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a également contribué à identifier les cas de recrutement d'enfants au Myanmar. UN وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار.
    Le Mouvement des Chabab a poursuivi sa campagne de recrutement d'enfants et de jeunes. UN وواصلت حركة الشباب حملتها لتجنيد الأطفال والشباب.
    Une loi sur le plaider-coupable et une politique en matière de recrutement d'informateurs pourraient être utiles à cet égard; UN وقد يكون من المفيد وضع قانون للتفاوض بشأن الأحكام وسياسة لتجنيد المخبرين.
    Aucun cas de recrutement d'enfants à l'occasion de ce festival n'a été signalé en 2006. UN ولم ترد أنباء عن حالات لتجنيد الأطفال في تلك الاحتفالات خلال عام 2006.
    Au cours de 2013, les provinces de Kandahar et de l'Helmand au sud, la province de Farah à l'ouest et la province de Paktya dans le sud-est sont restées des zones de recrutement d'enfants. UN ففي عام 2013، ظلت ولايتا قندهار وهلمند في الجنوب، وولاية فرح في الغرب، وولاية باكتيا في الجنوب الشرقي، مراكز لتجنيد الأطفال.
    Les écoles servent souvent de casernes, de dépôts d'armes, de centres de commandement, de centres de détention et d'interrogation, de postes de tir et d'observation, de terrains d'entraînement des combattants et de lieu de recrutement d'enfants. UN وكثيرا ما تستخدم المدارس كثكنات عسكرية أو مخازن للأسلحة أو مراكز للقيادة أو مواقع للاحتجاز والتحقيق، وكمواقع لإطلاق النار أو للرصد، وكميدان لتدريب المقاتلين، وكمكان لتجنيد الأطفال.
    Des écoles ont servi de bureaux de recrutement d'enfants. UN ٢٥ - وقد استُخدمت المدارس كأماكن لتجنيد الأطفال.
    L'équipe spéciale de pays pour la surveillance et l'information a recueilli des informations sur les incidents et allégations faisant état de recrutement d'enfants signalés par des organismes gouvernementaux, les mécanismes du Plan d'action et d'autres sources crédibles. UN وقامت فرقة العمل القُطرية للرصد والإبلاغ بتوثيق الحوادث والادعاءات المتعلقة بتجنيد الأطفال المبلغة من خلال الوكالات الحكومية، وعمليات خطة العمل، وغيرها من المصادر ذات المصداقية.
    Sept cas de recrutement d'enfants - deux par la police locale afghane et cinq par des éléments antigouvernementaux - ont été enregistrés. UN وسُجلت سبعة حوادث تتعلق بتجنيد الأطفال - يُعزى اثنان منها إلى الشرطة المحلية الأفغانية وخمسة إلى العناصر المناوئة للحكومة.
    Le Mouvement pour la justice et l'égalité nie toutes les accusations de recrutement d'enfants et d'utilisation d'enfants dans le conflit armé. UN 247 - تنفي حركة العدل والمساواة جميع الاتهامات بتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    Aucun cas de recrutement d'enfants dans l'Armée nationale afghane n'a été signalé. UN ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Le KNPP s'est également engagé à enquêter sur toute allégation de recrutement d'enfants portée à sa connaissance. UN وتعهد الحزب الكاريني التقدمي الوطني أيضاً بالتحقيق في أي ادعاءات واردة عن تجنيد الأطفال.
    De nombreux cas de recrutement d'enfants avaient été recensés. UN وتم إحصاء العديد من حالات تجنيد الأطفال.
    En 2009, 56 cas de recrutement d'enfants ont été recensés dans le Nord-Katanga, alors qu'il n'y en avait eu aucun en 2008. UN 29 - ففي عام 2009، وُثقت 56 حالة من حالات تجنيد الأطفال في كاتانغا الشمالية، في حين لم يبلغ عن أي حالة عام 2008.
    :: 2 missions d'évaluation par mois pour examiner les cas signalés de recrutement d'enfants par les groupes armés étrangers UN :: الاضطلاع ببعثتي تقييم شهريا لمعالجة ما يبلغ عنه من عمليات تجنيد للأطفال من قبل الجماعات المسلحة الأجنبية
    Il s'agissait de cas avérés de recrutement, d'arrestation arbitraire, de mauvais traitements, de privation de liberté, d'intimidation sous diverses formes et d'extorsion de rançons. UN واشتملت هذه الحالات الموثقة على عمليات إعادة تجنيد واعتقالات جزافية وإساءة معاملة والحرمان من الحرية، وأشكال مختلفة من التهديد وحالات دفع فدية قسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus