Vous voudrez bien, Madame la Présidente, transmettre à tout le peuple chinois notre message de remerciements et de gratitude. | UN | السيدة الرئيسة، أرجو التكرم بنقل رسالتنا التي تعبر عن الشكر والتقدير إلى أبناء الشعب الصيني. |
C. Motion de remerciements La motion de remerciements suivante a été lue : | UN | فيما يلي قرار الإعراب عن الشكر الذي تُلي: |
Les participants se sont enfin félicités du bon climat qui a prévalu tout au long de leurs travaux. La motion de remerciements suivante a été lue : | UN | 71 - ونوه المشاركون في الختام بالمناخ الطيب الذي ساد طوال فترة أعمالهم، وتُليت كلمة الشكر التالية: |
12. Après un échange de félicitations et de remerciements, le PRÉSIDENT déclare que la Commission a achevé ses travaux pour la quarante-neuvième session. | UN | ١٢ - الرئيسة: عقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلنت الرئيسة أن اللجنة الخامسة أنجزت أعمالها للدورة التاسعة واﻷربعين. |
À la même séance, la Finlande, appuyée par le Panama et par l'Allemagne, a présenté un projet de résolution intitulé < < Vote de remerciements > > . | UN | 65 - وفي الجلسة نفسها، قام مندوب فنلندا، مؤيدا من مندوب بنما ثم مندوب ألمانيا، بتقديم مشروع قرار بعنوان " شكر وتقدير " . |
2. Expression de remerciements au peuple et au | UN | القرار الثاني - توجيه الشكر لشعب مصر وحكومتها |
Après un échange de remerciements, la Présidente a déclaré la session close, le dimanche 25 septembre 2005 à 12 h 15. | UN | 53 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلنت الرئيسة اختتام الاجتماع بعد منتصف الليل بربع ساعة يوم الأحد 25 أيلول/سبتمبر 2005. |
4. Les participants au Séminaire ont adopté des conclusions et recommandations ainsi qu'une motion de remerciements au Gouvernement et au peuple chypriotes. | UN | ٤ - واعتمدت الحلقــة الدراسيــة استنتاجــات وتوصيــات واقتراحا بتوجيه الشكر لحكومة قبرص وشعبها. |
38. Après un échange de remerciements et de félicitations, le PRESIDENT prononce la clôture de la quarante-huitième session du Comité. | UN | ٨٣- بعد تبادل عبارات الشكر والتهنئة، أعلن الرئيس اختتام الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة. |
Motion de remerciements au peuple et au Gouvernement de la République du Kazakhstan | UN | الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية كازاخستان |
Expression de remerciements au peuple et au Gouvernement sud-africains | UN | الإعراب عن الشكر لجنوب أفريقيا شعبا وحكومة |
MOTION de remerciements ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE SORTANT DU COMITÉ | UN | التعبير عن الشكر لأمين اللجنة المنتهية مدته ـ |
Motion de remerciements au peuple et au Gouvernement égyptiens : projet de résolution présenté par l'Algérie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine) | UN | اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة مصر: |
La Conférence a adopté neuf résolutions et une motion de remerciements. | UN | 4 - واتخذ المؤتمر 9 قرارات وأصدر إعرابا عن الشكر. |
C. Motions de remerciements La motion de remerciements suivante a été lue par le chef de la délégation de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe : | UN | 48 - تلا مشروع القرار التالي للإعراب عن الشكر والتقدير رئيس وفد جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية: |
La motion de remerciements suivante a été lue : | UN | 138 - وتليت كلمة الشكر التالية: |
10. Après l'échange habituel de félicitations et de remerciements, le Président prononce la clôture de la quatre-vingt-seizième session du Comité. | UN | 10- عقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس عن اختتام الدورة السادسة والتسعين للجنة. |
10. Motion de remerciements | UN | 10 - شكر وتقدير |
Expression de remerciements au peuple et au Gouvernement égyptiens Adoptée à la 14e séance plénière, le 13 septembre 1994; pour l'examen du texte, voir chap. VIII. | UN | توجيه الشكر لشعب مصر وحكومتها* |
Après un échange de remerciements, la Présidente a déclaré la session close, le dimanche 25 septembre 2005 à 12 h 15. | UN | 53 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلنت الرئيسة اختتام الاجتماع بعد منتصف الليل بربع ساعة يوم الأحد 25 أيلول/سبتمبر 2005. |
6. Le Séminaire a adopté des conclusions et des recommandations, ainsi qu'une motion de remerciements au Gouvernement et au peuple maltais. | UN | ٦ - واعتمــدت الحلقــة الدراسية استنتاجات وتوصيات واقتراحا بتوجيه الشكر الى حكومة مالطة وشعبها. |
Après un échange de remerciements et de félicitations, le Président prononce la clôture de la sixième session du Comité des disparitions forcées. | UN | 9- وبعد تبادل عبارات الشكر والتهنئة، أعلن الرئيس اختتام الدورة السادسة للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري. |
Les ministres ont décidé, dans le cadre dudit programme d'action, de suivre et d'améliorer les mécanismes actuels de la Conférence. Motion de remerciements | UN | 43 - من خلال برنامج العمل المذكور، قرر الوزراء متابعة وتحسين الآليات القائمة في إطار مؤتمر وزراء إعلام حركة بلدان عدم الانحياز. |
Les participants prient Monsieur le Président du Comité d'organisation de bien vouloir lui adresser, en leur nom, un message de remerciements et de gratitude. | UN | ويرجو المشاركون من رئيس لجنة التنظيم أن يوجه إليه، بالنيابة عنهم، كلمة شكر وامتنان. |
Moins de remerciements, plus de boisson. | Open Subtitles | حسنا حسنا قللوا من الشكر و اشربوا المزيد |
Motion de remerciements au peuple et au Gouvernement | UN | اﻹعراب عن الامتنان لحكومة بربادوس وشعبها |