Cofinancement des postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | التمويل المشترك لوظائف نائب الممثل الخاص للأمين العام |
Trois missions seulement sont actuellement dirigées par des femmes et trois femmes occupent des postes de représentant spécial adjoint. | UN | وحاليا، توجد ثلاث بعثات فقط تقودها نساء وثمة ثلاثة نساء يشغلن وظيفة نائب الممثل الخاص. |
Il est nécessaire d'établir un équilibre entre ce poste et celui de représentant spécial adjoint pour les opérations et l'état de droit. | UN | وتابع يقول إن هناك حاجة إلى إقامة توازن بين هذه الوظيفة ووظيفة نائب الممثل الخاص للعمليات وسيادة القانون. |
Dans les pays en proie à d'importants problèmes politiques, le coordonnateur résident assume parfois le rôle de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | وفي البلدان التي توجد بها تحديات سياسية ضخمة، يضطلع المنسق المقيم أحياناً أيضا بدور نائب الممثل الخاص للأمين العام. |
Cofinancement des postes de représentant spécial adjoint | UN | التمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام |
Il considère en outre que le titulaire du poste de représentant spécial adjoint chargé du développement et de l'aide humanitaire peut également contribuer par ses conseils au traitement des questions économiques. | UN | وترى اللجنة كذلك أن الوظيفة الحالية لنائب الممثل الخاص المعني بالدعم الإنمائي والإنساني يمكن أن توفر المشورة في المسائل الاقتصادية. |
On se souviendra qu'en 1995, j'ai nommé le représentant résident du PNUD au poste de représentant spécial adjoint, une mission de maintien de la paix étant ainsi pour la première fois liée aux activités de développement. | UN | وجدير بالذكر أنني قد عينت في عام ١٩٩٥ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رتبة نائب الممثل الخاص وبذلك يكون قد تم الربط، ﻷول مرة، بين بعثة حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنمائية. |
Il a également appris que le poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général ayant rang de sous-secrétaire général indiqué dans le tableau d'effectifs de la MINUHA est financé au moyen des ressources de la Mission, les dépenses à ce titre n'étant pas remboursées par le PNUD. | UN | وأبلغت اللجنة بأن وظيفة اﻷمين العام المساعد التي يشغلها نائب الممثل الخاص لﻷمين العام والواردة في ملاك موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تمول من موارد البعثة ولا يسدد برنامج اﻷمم المتحدة تكاليفها. |
Le Représentant spécial adjoint chargé de l'administration civile intérimaire assumera également les fonctions de représentant spécial adjoint principal et de Chef de mission en l'absence du Représentant spécial. | UN | وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص. |
6. Décide de maintenir les postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et de chef de l'administration aux classes approuvées initialement et approuve le reclassement à D-1 du poste de chef de la Division des droits de l'homme; | UN | ٦ - تقرر أن تبقي على مستوى وظيفتي نائب الممثل الخاص لﻷمين العام، وكبير الموظفين اﻹداريين عند مستوييهما المأذون به أصلا، وتوافق على إعادة تصنيف وظيفة رئيس شعبة حقوق اﻹنسان إلى الرتبة مد - ١؛ |
6. Décide de maintenir les postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et de chef de l'administration aux classes approuvées initialement et approuve le reclassement à D-1 du poste de chef de la Division des droits de l'homme; | UN | ٦ - تقرر أن تبقي على وظيفتي نائب الممثل الخاص لﻷمين العام، وكبير الموظفين اﻹداريين عند مستوييهما المأذون بهما أصلا، وتوافق على إعادة تصنيف وظيفة رئيس شعبة حقوق اﻹنسان إلى الرتبة مد - ١؛ |
À cet égard, il convient de noter qu’en vertu de l’accord conclu entre la MONUT et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le coordonnateur résident du PNUD fera également fonction de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la MONUT. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أنه بموجب الاتفاق الذي تم بين البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيقوم أيضا المنسق المقيم للبرنامج بمهام نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للبعثة. |
Il y a un coordonnateur résident et coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, qui exerce également les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. | UN | وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Il y a un Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, qui exerce également les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. | UN | وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
À l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer Victor da Silva Angelo, qui assume actuellement les fonctions de représentant spécial adjoint pour la Sierra Leone, mon Représentant exécutif pour le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | وإنني أعتزم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الذي يشغل حاليا منصب نائب الممثل الخاص لسيراليون، ممثلا تنفيذيا لي معنيا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Néanmoins, il est probable que les deux postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général resteront des postes de Sous-Secrétaire général, étant donné que leur domaine de responsabilité respectif -les affaires politiques et les affaires humanitaires- sont les deux principales composantes de la Mission. | UN | ولكـن من المرجح الإبقاء على وظيفتـي نائب الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، نظرا لكون مجالـي اختصاصهما وهما، الشؤون السياسية والشؤون الإنسانية، يمثلان ركيزتـي البعثـة الرئيسيتيـن. |
Dans un autre pays, la «coopération aux fins du développement» est un des objectifs de la mission de maintien de la paix, et le coordonnateur résident fait office de représentant spécial adjoint. | UN | وفي بلد آخر، يعد " التعاون من أجل التنمية " أحد اﻷهداف التي تنشدها بعثة حفظ السلام، ويضطلع المنسق المقيم بدور نائب الممثل الخاص. |
Dans un autre pays, la «coopération aux fins du développement» est un des objectifs de la mission de maintien de la paix, et le coordonnateur résident fait office de représentant spécial adjoint. | UN | وفي بلد آخر، يعد " التعاون من أجل التنمية " أحد اﻷهداف التي تنشدها بعثة حفظ السلام، ويضطلع المنسق المقيم بدور نائب الممثل الخاص. |
Dans les pays où un représentant spécial du Secrétaire général est présent, le coordonnateur résident remplit généralement, sous l'autorité d'ensemble de ce dernier, les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | 9- وفي البلدان التي يوجد بها ممثل خاص للأمين العام، عادة ما يشغل المنسق المقيم منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام. |
Section V : cofinancement des postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | الباب الخامس: التمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام |
La création du poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire) dans la Mission renforcera encore le lien avec l'équipe de pays. | UN | وسيكون لإنشاء وظيفةٍ داخل البعثة لنائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أثره في توثيق الصلة مع الفريق القطري. |
En septembre 2013, sur 130 coordonnateurs résidents, 110 remplissaient également les fonctions de responsable désigné de la sécurité, 31 celles de coordonnateur de l'action humanitaire, 13 celles de représentant spécial adjoint du Secrétaire général, 1 celles de représentant exécutif du Secrétaire général et 2 celles de coordonnateur spécial adjoint. | UN | 128- وفي أيلول/سبتمبر 2013، كان من بين 130 منسقاً مقيماً 110 يعملون أيضاً بصفة مسؤولين مكلفين بالأمن، و31 بصفة منسقين للشؤون الإنسانية()، و13 بصفة نواب للمثل الخاص للأمين العام، و1 بصفة ممثل تنفيذي للأمين العام()، و2 بصفة نائبي منسقين مقيمين(). |
M. Moussa occupe actuellement le poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | ويعمل السيد موسى حاليا نائب ممثلي الخاص في كوت ديفوار. |