"de sécurité et du" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن ورئيس
        
    • الأمن واللجنة
        
    • اﻷمن ومذكرة
        
    • الأمنية ونزع
        
    Deux réunions entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont déjà tenues. UN وقد عُقد حتى الآن اجتماعان بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Lettre datée du 4 octobre 2011, adressée aux Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social par la Présidente de la Formation Guinée de la Commission UN رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيسة تشكيلة غينيا المنبثقة عن لجنة بناء السلام
    Troisièmement, comme il l'est dit au paragraphe 6 de la partie A de l'annexe à la résolution 58/126, nous prions instamment le Président de l'Assemblée générale de rencontrer périodiquement, peut-être une fois par mois, les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN ثالثا، كما ذكر في الفقرة 6 من الجزء ألف من مرفق القرار 58/126، نحث رئيس الجمعية العامة على الاجتماع بصورة منتظمة، ربما مرة كل شهر، مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    50 séances d'information à l'intention de visiteurs et de délégations de passage, dont des représentants du Conseil de sécurité et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 50 إحاطة للزوار والوفود الزائرة، بما فيها وفدا مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Elles s'expliquent aussi par l'attachement indéfectible du Conseil de sécurité et du Quatuor à la Feuille de route. UN ويكمن سبب آخر في استمرار تأييد مجلس الأمن واللجنة الرباعية لخريطة الطريق.
    La plus récente crise offre peut-être un bon exemple de la procrastination du Gouvernement iraquien et de son mépris des résolutions du Conseil de sécurité et du Mémorandum d'accord qu'il a signé conjointement avec le Secrétaire général de l'ONU. UN ولعل اﻷزمة اﻷخيرة خيــر دليــل على مماطلة الحكومة العراقية وانتهاكها لقرارات مجلس اﻷمن ومذكرة التفاهم التي وقعتها مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Directeur adjoint, Département des questions de sécurité et du désarmement, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN نائب المدير، إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    Lettre datée du 4 octobre 2011, adressée aux Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social par la Présidente de la Formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيسة تشكيلة غينيا المنبثقة عن لجنة بناء السلام
    Une séance, présidée conjointement par les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, aura lieu le mercredi 27 octobre 2004, pour souligner la publication du rapport final de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone. UN يعقد اجتماع يوم الأربعاء 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 يشترك في رئاسته رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة نشر التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة في سيراليون.
    Une réunion, présidée conjointement par les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, aura lieu aujourd'hui 27 octobre 2004 à 15 h 15 dans la salle du Conseil de tutelle, pour souligner la publication du rapport final de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone. UN يعقد اجتماع اليوم، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الساعة 15/15 في قاعة مجلس الوصاية، يشترك في رئاستة رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة نشر التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة في سيراليون.
    A/66/491 S/2011/619 Point 31 - - Rapport de la Commission de consolidation de la paix - - Lettre datée du 4 octobre 2011, adressée aux Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social par la Présidente de la Formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix [A A C E F R] - - 2 pages UN A/66/491 - S/2011/619 البند 31 من جدول الأعمال - تقرير لجنة بناء السلام - رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيسة تشكيلة غينيا المنبثقة عن لجنة بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    A/66/491 S/2011/619 Lettre datée du 4 octobre 2011, adressée aux Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social par la Présidente de la Formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix [A A C E F R] - - 2 pages UN A/66/491 - S/2011/619 رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيسة تشكيلة غينيا المنبثقة عن لجنة بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    J'ai pris part à des consultations régulières avec les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, et j'ai travaillé en collaboration et coopération étroites avec le Secrétaire général Ban Ki-moon, pour rapprocher le Secrétariat et l'Assemblée sur les questions clefs qui nous préoccupent également. UN كما حرصت من جانبي على عقد مشاورات منتظمة مع كل من رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. كذلك دأبت على العمل بشكل وثيق للغاية وبروح من التعاون مع الأمين العام بان كي - مون، في سبيل تنسيق وحشد جهود الأمانة العامة والجمعية العامة بشأن المسائل الرئيسية موضع الاهتمام المشترك.
    Nous convenons que la tenue de réunions périodiques entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, pratique depuis peu instaurée, de même que les mesures conçues pour consolider le Bureau du Président et l'élargissement du Bureau de l'Assemblée générale constituent une base solide pour raffermir le rôle de l'Assemblée générale. UN إننا نتفق مع الرأي القائل بأن الممارسة التي بدأ العمل بها مؤخراً والمتمثلة في عقد اجتماعات دورية بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز مكتب الرئيس والتطورات المؤسسي لمكتب الجمعية العامة، جميعها بدايات مهمة لتعزيز دور الجمعية العامة.
    Cela étant, comme certaines des recommandations qui y figurent supposent de modifier les politiques en vigueur, ce rapport devrait également être porté à l'attention du Conseil de sécurité et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN بيد أنه لما كانت بعض توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتطلب تغييرات في السياسة، فإن التقرير ينبغي أن يُعرض أيضاً على مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Les progrès réalisés n'auraient pas été possibles sans les efforts dévoués de la communauté internationale et notamment du Secrétaire général, du Conseil de sécurité et du < < quatuor > > , en vue d'une paix juste et durable au Moyen-Orient. UN والتقدم المحرز ما كان يمكن أن يتحقق لولا الجهود المخلصة التي اضطلع بها المجتمع الدولي، ولا سيما جهود الأمين العام، ومجلس الأمن واللجنة الرباعية، من أجل التوصل إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Ma délégation se félicite de la mission conjointe du Conseil de sécurité et du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social. UN ويرحب وفدي بالبعثة المشتركة لمجلس الأمن واللجنة الاستشارية المؤقتة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن غينيا - بيساو، الموفدة إلى ذلك البلد.
    Le Gouvernement de la République d'Iraq est persuadé que vous ferez tout votre possible pour résoudre ce problème, conformément au mandat et aux responsabilités qui vous ont été confiés en vertu de résolutions du Conseil de sécurité et du Mémorandum d'accord. UN إن حكومة جمهورية العراق على ثقة بأن سيادتكم لن يدخر أي جهد في سبيل معالجة هذا الواقع بالاستناد إلى ولايتكم ومسؤوليتكم الموكولة لكم بموجب قرار مجلس اﻷمن ومذكرة التفاهم.
    En même temps, le Kazakhstan considère que l'Iraq doit pleinement s'acquitter de ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité et du Mémorandum d'accord entre l'Iraq et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en date du 23 février 1998. UN ومن ناحية أخرى، تنطلق كازاخستان من ضرورة قيام العراق بتطبيق التزاماتها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ومذكرة التفاهم الموقﱠعة بين العراق وأمين عام اﻷمم المتحدة في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    Afin d'aider le Conseil dans cette démarche, j'ai prié le Bureau du Programme pour l'Iraq, en tenant pleinement compte des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et du mémorandum d'accord, d'examiner les besoins prioritaires dans tous les secteurs avec l'aide de tous les intéressés, en s'attachant en particulier à améliorer l'efficacité et la qualité du plan de distribution. UN ولمساعدة المجلس في هذا الصدد، فقد طلبت إلى مكتب برنامج العراق، آخذا بعين الاعتبار القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن ومذكرة التفاهم، أن يقوم، في إطار مساعدة جميع اﻷطراف المعنية، باستعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية في جميع القطاعات ذات الصلة مع اهتمام خاص بتعزيز كفاءة خطة التوزيع وكفايتها.
    Directeur adjoint, Département des questions de sécurité et du désarmement, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN نائب مدير إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح، وزارة خارجية الاتحاد الروسي،
    Conseiller au Département des affaires de sécurité et du désarmement, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement (Genève) UN 1987-1993 مستشار، إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح، وزارة خارجية الاتحاد الروسي، وفد الاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح (جنيف)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus