"de sa décision" - Traduction Français en Arabe

    • من مقرره
        
    • من المقرر
        
    • من مقررها
        
    • بقراره
        
    • بقرارها
        
    • من مقرر
        
    • لقرارها
        
    • من قرارها
        
    • بمقرره
        
    • على قرارها
        
    • للمقرر
        
    • اتخاذ هذا الإجراء
        
    • بمقررها
        
    • على قراره
        
    • لمقرره
        
    On se souviendra que le Conseil d'administration a approuvé en principe cette proposition au paragraphe 6 de sa décision 94/12. UN وجدير بالذكر أن المجلس التنفيذي وافق من حيث المبدأ، في الفقرة ٦ من مقرره ٩٤/١٢، على هذا الاقتراح.
    Le Conseil a aussi examiné l'interprétation du paragraphe 8 de sa décision 173 concernant la restitution des surindemnisations de requérants par le Gouvernement du Koweït en ce qui concerne des réclamations qui se chevauchent. UN ونظر المجلس في تفسير الفقرة 8 من مقرره 173 بشأن إعادة حكومة الكويت أي مدفوعات زائدة نتيجة لتداخل المطالبات.
    2. Se félicite du nouveau mode de présentation du budget conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ٢ - يرحب بالشكل الجديد لعرض الميزانية وفقا للبند ٥ من المقرر ٧٩/٦ المتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات؛
    2. Se félicite du nouveau mode de présentation des budgets, conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ٢ - يرحب بالشكل الجديد لعرض الميزانيات وفقا للبند ٥ من المقرر ٧٩/٦ المتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات؛
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. UN قرر المكتب أن يوجــه اهتمام الجمعية العامة الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن تعليل التصويت والحــق فــي الرد.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs. UN ولذلك نرحب بشواغل الأمين العام، وأيضا بقراره إنشاء فريق من المفكرين.
    La Chambre préliminaire a ordonné au Greffier de notifier le Conseil de sécurité de sa décision. UN وقد أمرت الدائرة التمهيدية مسجلة المحكمة بإخطار مجلس الأمن بقرارها في هذه القضية.
    Il s'agit d'une part de réexaminer le programme des économistes, comme l'a demandé le Conseil d'administration au paragraphe 25 de sa décision 91/46. UN ويتضمن ذلك النظر مجددا في برنامج الاقتصاديين الذي طلبه مجلس الادارة في الفقرة ٢٥ من مقرره ٩١/٤٦.
    Le présent rapport est présenté au Conseil d'administration en application du paragraphe 23 de sa décision 93/35. UN يقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻹدارة استجابة للفقرة ٢٣ من مقرره ٩٣/٣٥.
    Comme le Conseil d'administration du PNUD l'a demandé au paragraphe 8 de sa décision 93/42, le Conseil de gestion a établi un calendrier d'exécution pour le transfert du BSP. UN وكما طلب مجلس اﻹدارة في الفقرة ٨ من مقرره ٣٩/٢٤، أعد المجلس جدولا زمنيا لتنفيذ عملية نقل المكتب.
    11. Se félicite du nouveau mode de présentation des budgets, conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ١١ - يرحب بالشكل الجديد لعرض الميزانيات وفقا للبند ٥ من المقرر ٩٧/٦ المتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات؛
    Ainsi, au paragraphe 3 de sa décision, le Conseil d'administration reconnaît clairement que d'autres types de pertes peuvent ouvrir droit à indemnisation et il ajoute que les commissaires pourront déterminer les principes pertinents à appliquer dans le cas de ces pertes. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الفقرة 3 من المقرر تقرُّ صراحة بوجود أنواع أخرى من الخسائر التي يمكن أن تكون مؤهلة للتعويض، كما تنص على أنه يجوز للمفوضين تحديد المبادئ المناسبة بصدد هذه الخسائر.
    pour l’environnement, comme demandé par le Conseil d’administration dans les parties II et III de sa décision 19/22 UN تقييم اﻹدارة والدعم اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حسب طلب مجلس اﻹدارة في الفرعين ثانيا وثالثا من المقرر ١٩/٢٢
    Cette recommandation a été adoptée par l'Assemblée au paragraphe b) de sa décision 34/405. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت هذه التوصية في الفقرة (ب) من مقررها 34/405.
    Le Bureau décide d’appler l’attention de l’Assemblée générale sur la nécessité d’appliquer pleinement le paragraphe 17 de sa décision 34/401 concernant les déclarations de clôture. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تنفيذ الفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١ المتعلقة بالبيانات الختامية تنفيذا تاما.
    Section II.F Le Bureau décide d'appeler l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 6، و 7 و 8 من مقررها 34/401 بشأن تعليل التصويت والحق في الرد.
    Le Tchad, qui entretient des relations étroites d'amitié et de coopération avec ce pays, se réjouit de sa décision de rejoindre la grande famille des Nations Unies. UN وترحب تشاد، التي تتمتع بعلاقات صداقة وتعاون وثيقة مع هذا البلد، بقراره الانضمام إلى أسرة الأمم المتحدة العظيمة.
    Elle informe par écrit le demandeur et le conseil exécutif de sa décision dès que le processus de certification est achevé. UN ويبلغ صاحب الطلب والمجلس التنفيذي بقراره خطياً، فور استكمال عملية الاعتماد.
    L'État partie concerné serait prié d'informer le Bureau de sa décision dans les meilleurs délais. UN وسيُطلب إلى كل دولة طرف معنية أن تبلغ مكتب المؤتمر بقرارها في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 5 de sa décision RC-2/6, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a estimé que : UN 8 - وفي الفقرة 5 من مقرر اتفاقية روتردام - 2/6، نظر مؤتمر الأطراف فيما يلي:
    Le Danemark a félicité l'Ouganda de sa décision de renoncer au projet de loi contre l'homosexualité. UN وأثنت الدانمرك على أوغندا لقرارها المتعلق بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمنع المثلية الجنسية.
    Au paragraphe 10 de sa décision dans l'affaire X. c. UN خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في الفقرة 10 من قرارها بشأن قضية س.
    10. Prend note de sa décision 93/11 qui confirme le maintien du Programme humanitaire pour l'exercice biennal 1994-1995 et le montant des crédits prélevés à cette fin sur les ressources spéciales du Programme, qui serviront à financer un poste L-5 et un poste L-4; UN ١٠ - يحيط علما بمقرره ٩٣/١١، مؤكدا على اﻹبقاء على البرنامج اﻹنساني لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٤ واعتماد موارد خاصة للبرامج لهذا الغرض، تغطي وظيفة واحدة برتبة م - ٥ ووظيفة واحدة برتبة م - ٤؛
    Chaque fois que possible, la commission informe le détenu de sa décision au cours de la réunion même. UN وتطلع اللجنة السجين على قرارها أثناء جلسة الاستماع، كلما أمكن ذلك.
    La Conférence des Parties, lors de l'adoption de sa décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice UN وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين
    21.2 Toute suspension ou résiliation est notifiée au Contractant, par l'intermédiaire du Secrétaire général, moyennant notification qui doit inclure l'exposé des motifs de sa décision. UN 21-2 يتم التعليق أو الإنهاء بموجب إخطار يقدم عن طريق الأمين العام، ويشمل بيانا بأسباب اتخاذ هذا الإجراء.
    1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de sa décision 50/479 du 11 avril 1996. UN ١ - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بمقررها ٥٠/٤٧٩ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Vingt à trente minutes plus tard, le médecin l'a rappelée et lui a fait part de sa décision de l'interner. UN وبعد مرور ما بين 20 و30 دقيقة، ناداها الطبيب من جديد وأطلعها على قراره بإيداعها في المستشفى.
    En application de sa décision 2011/20, le Conseil d'administration sera également saisi d'une réponse succincte de l'Administration aux recommandations figurant dans le rapport. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس التنفيذي، وفقا لمقرره 2011/20، رد مختصر وواف من الإدارة على التوصيات الواردة في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus