"de savoir ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • معرفة ما
        
    • في معرفة مصير
        
    • أن أعرف ما
        
    • أن أعرف ماذا
        
    • أن تعرف ما
        
    • أن نعرف ما
        
    • أن نعرف ماذا
        
    • لها توضيح ما حدث لهم
        
    • أن أعلم ماذا
        
    • لمعرفة ما الذي
        
    Tu sais, c'est pas évident de savoir ce qu'on cherche quand on ne sait pas d'abord ce qui manque. Open Subtitles أتعلم ؟ من الصعب معرفة ما نبحث عنه عندما لا نعلم ما المفقود من البداية
    Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? Open Subtitles لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟
    4. Réaffirme le droit des familles de savoir ce qu'il est advenu de leurs proches portés disparus dans le cadre de conflits armés; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    Car je voulais savoir ce que vous aviez trouvé avant de savoir ce qu'il avait trouvé. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    Donc j'ai besoin de savoir ce qu'il faut faire Puis-je aller à son appartement? Open Subtitles لذا أريد أن أعرف ماذا أفعل أأستطيع الذهاب إلى شقته؟
    Écoute, la chose la plus importante À savoir comment passer un test plutôt que de savoir ce qu'il y a dessus Open Subtitles انظر , أن تعرف كيف تجري الأختبار أهم من أن تعرف ما فيه
    Il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'ils vont porter. Open Subtitles لا يمكننا أن نعرف ما هي الملابس التي سيرتدونها
    - Non, nous avons besoin de savoir ce qu'il s est passé. - et faire quoi ? Open Subtitles ــ لا , علينا أن نعرف ماذا حدث ــ و ماذا نعمل ؟
    L'État partie devrait veiller à ce que des enquêtes soient ouvertes sur les affaires de disparition forcée afin d'obtenir des informations fiables permettant de déterminer où se trouvent les personnes concernées et de savoir ce qu'elles sont devenues. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم.
    Mais il ne suffit pas de savoir ce qu'il faut faire. UN ولكن معرفة ما ينبغي القيام به ليس كافيا.
    L'auteur avait le droit de savoir ce qu'il était advenu de sa fille. UN كما قررت أن من حق مقدمة الطلب معرفة ما حصل لابنتها.
    Il serait toutefois important de savoir ce qu'il en est dans la vie privée, où il existe apparemment un certain nombre de discriminations. UN ولكن من المهم أيضاً معرفة ما إذا كان ذلك ينطبق على الحياة الخاصة، حيث يوجد على ما يبدو عدد من ضروب التمييز.
    Les familles ont le droit de savoir ce qu'il est advenu de ceux des leurs qui ont disparu. UN ومن حق اﻷسر معرفة ما حدث لذويهم المفقودين.
    On a besoin de savoir ce qu'ils recherchaient. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما الذي كانوا يبحثون عنه
    4. Réaffirme le droit des familles de savoir ce qu'il est advenu de leurs proches portés disparus dans le cadre de conflits armés; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    4. Réaffirme le droit des familles de savoir ce qu'il est advenu de leurs proches portés disparus dans le cadre de conflits armés; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    Celui-ci mène à un programme non officiel géré dans les bureaux, alors j'ai besoin de savoir ce qu'il se passe sous ma garde, et je dois savoir maintenant. Open Subtitles هذا واحد نقطة لبرنامج خارج من الكتاب تدار من هذا المكتب، لذلك أريد أن أعرف ما هو يحدث تحت ساعتي،
    J'ai besoin de savoir ce qu'il essaye de me dire. Open Subtitles أحتاج أن أعرف ما الذي يحاول قوله لي
    J'ai besoin de savoir ce qu'il y a dehors pour me protéger et survivre. Open Subtitles سابينا جندي سابق عليّ أن أعرف ماذا يوجد هناك في الخارج وذلك لحماية نفسي وللنجاة
    Je sais, mais vous n'êtes pas curieux de savoir ce qu'il y a dedans ? Open Subtitles أعلم، لكن، أولا تريد أن تعرف ما بداخلها؟
    On a besoin de savoir ce qu'elles ont en commun si on veut découvrir qui les a enlevées. Open Subtitles يجب أن نعرف ما الشيء المشترك بينهما اذا كنّا نريد أن نعرف من الذي الختطفهما
    Donc j'ai besoin de savoir ce qu'il s'est passé là-bas. Open Subtitles لذا أحتاج أن أعلم ماذا كان يحدث هناك
    Tu n'es pas au moins un peu curieux de savoir ce qu'elle contient ? Open Subtitles ألست على الاقل تتطلع لمعرفة ما الذي يمكن ان يكون بالداخل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus