"de ses activités de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة التعاون
        
    • أنشطته في مجال التعاون
        
    • أنشطتها المتعلقة بالتعاون
        
    • أنشطة تعاونها
        
    • ﻷنشطة التعاون
        
    • أنشطته للتعاون
        
    • لأنشطته في مجال التعاون
        
    • أنشطته التعاونية
        
    • ما يضطلع به من أنشطة تعاون
        
    • أنشطتها في مجال التعاون
        
    • أنشطتها في ميدان التعاون
        
    • أنشطتها للتعاون
        
    • من أنشطة في مجال التعاون
        
    ∙ De garantir la transparence de la conception et de la mise en oeuvre de nouveaux partenariats avec des acteurs non gouvernementaux dans le cadre de ses activités de coopération technique. UN :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني.
    À cet égard, l'intervenant se félicite de l'augmentation constante de ses activités de coopération technique. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالزيادة المستمرة في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 72,8 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغت 72.8 مليون دولار من أجل أنشطته في مجال التعاون التقني.
    87. Depuis 1983 l'AIEA consacre un chapitre distinct à l'évaluation de ses activités de coopération technique. UN ٨٧ - وتستعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ سنة ١٩٨٣ قسما منفصلا لتقييم أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني.
    La Norvège a inséré un élément lutte contre le VIH/sida dans la majorité de ses activités de coopération pour le développement. UN وأردفت قائلة إن النرويج قد أدمجت مكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز في معظم أنشطة تعاونها لأغراض التنمية.
    Pendant l'année considérée, ceux-ci étaient 465 à avoir été recrutés, représentant plus de 67 % des experts et consultants employés par Habitat dans le cadre de ses activités de coopération technique. UN وفي عام ١٩٩٣ وظف الموئل ٤٦٥ خبيرا وخبيرا استشاريا وطنيا كانوا يمثلون أكثر من ٦٧ في المائة من جميع الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين جرى توظيفهم ﻷنشطة التعاون التقني للموئل.
    Dans le cadre de ses activités de coopération technique dans ce domaine, il a également donné des avis concernant l'élaboration de lois, la création de services spécialisés et la collecte de données pertinentes pour l'administration de la justice. UN كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء الإدارات المتخصصة وجمع البيانات ذات الصلة بإقامة العدل.
    Dans le cadre de ses activités de coopération internationale, le Gouvernement norvégien prend en compte les priorités et plans nationaux. UN تولي الحكومة النرويجية الاعتبار إلى الخطط والأولويات الوطنية في ما تبذله من أنشطة التعاون الدولي.
    14. Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la CNUCED a d'ores et déjà entrepris la conception et la diffusion d'outils de formation des ressources humaines au commerce électronique. UN ٤١- في إطار أنشطة التعاون التقني، شرع اﻷونكتاد في ابتكار ونشر أدوات لتدريب الموارد البشرية على التجارة الالكترونية.
    Nombre de ses activités de coopération technique visent à mettre en place des institutions qui puissent fournir des services d’appui efficaces aux micro et petites entreprises industrielles. UN وتكرس اليونيدو جزءا كبيرا من أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها لبناء القدرات المؤسسية من أجل التنفيذ الفعلي لخدمات دعم اﻷعمال التجارية لقطاع الصناعات المتناهية الصغر والصناعات الصغيرة.
    Dans le cadre du développement de ses activités de coopération et d’échanges, le Maroc continue à élargir son réseau international et à renforcer ses actions de coopération Nord/Sud. UN تواصل المغرب، وهي بصدد تنمية أنشطة التعاون والتبادل، توسيع شبكتها الدولية وتعزيز أنشطة التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Le Comité recommande à l'Administration de mettre en place, pour l'ensemble de ses activités de coopération technique, un dispositif de mesure des résultats comparable à celui exigé dans le cadre de la présentation des projets du Compte du développement. UN يوصي المجلس بأن تطبق الإدارة آلية لقياس نتائج جميع أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، تكون مماثلة للآلية المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية.
    L'Administration met en place, pour l'ensemble de ses activités de coopération technique, un dispositif de mesure des résultats comparable à celui exigé dans le cadre des projets du Compte pour le développement. UN وضعت الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية.
    De plus, la CNUCED promeut des mécanismes pratiques destinés à résoudre des problèmes particuliers constatés dans le cadre de ses activités de coopération technique ou de son travail intergouvernemental, ou à encourager le commerce de produits respectueux de l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز الأونكتاد آليات عملية ترمي إلى معالجة مشاكل معينة حددها من خلال أنشطته في مجال التعاون التقني أو العمل الحكومي الدولي، أو إلى تعزيز التجارة في المنتجات التي تراعي البيئة.
    La CNUCED peut contribuer à la réalisation de cette initiative par le biais, notamment, de ses activités de coopération technique, y compris sa participation au groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    Le Secrétariat a publié des communiqués de presse dans le cadre de ses activités de coopération et d'assistance technique concernant les Règles de Rotterdam. UN 16- استعانت الأمانة بالبيانات الصحفية في تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنية بشأن قواعد روتردام.
    Le secrétariat a introduit un plus grand nombre de modules thématiques dans la structure de ses activités de coopération technique en vue de simplifier ses activités de mobilisation de ressources. UN وتضيف الأمانة حاليا مزيدا من المجموعات المواضيعية إلى هيكل أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني بهدف تبسيط نشاطها في مجال جمع الأموال
    38. Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la MONUSIL continue à assurer le secrétariat du Comité des droits de l'homme pour la Sierra Leone, qui est composé de la Commission nationale pour la démocratie et les droits de l'homme, d'ONG nationales et d'organismes des Nations Unies. UN ٣٨ - وفي سياق أنشطة تعاونها التقني، تواصل بعثة اﻷمم المتحدة أيضا تقديم الدعم الكامل في مجال خدمات اﻷمانة إلى لجنة حقوق اﻹنسان لسيراليون، بما في ذلك اللجنة الوطنية للديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمنظمات غير الحكومية الوطنية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    120. On a achevé en 1996 une évaluation thématique portant sur la détermination des priorités, l’élaboration des programmes et l’affectation des ressources que le PNUCID avait arrêtées dans le cadre de ses activités de coopération technique en Afrique. UN ٠٢١ - أنجز عام ٦٩٩١ تقييم موضوعي جرى فيه تقييم عملية تحديد اﻷولويات وصوغ البرامج ورصد الموارد من جانب اليوندسيب ﻷنشطة التعاون التقني في أفريقيا .
    De plus, en notifiant rapidement les modifications apportées à ces schémas et en fournissant au secrétariat de la CNUCED des données sur le commerce SGP, ils contribueraient à la qualité des travaux d'analyse de la CNUCED et à l'efficacité de ses activités de coopération technique. UN باﻹضافة إلى ذلك من شأن المسارعة باﻹبلاغ بأي تغييرات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وقيام البلدان المانحة لﻷفضليات بتوفير البيانات التجارية ذات الصلة بنظام اﻷفضليات المعمم ﻷمانة اﻷونكتاد أن يسهما في نوعية العمل التحليلي الذي يقوم به اﻷونكتاد ونجاح أنشطته للتعاون التقني.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 58,7 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغ مجموعها 58.7 مليون دولار لأنشطته في مجال التعاون التقني.
    Depuis sa création, l'UNODC a considérablement renforcé sa présence sur le terrain et augmenté le nombre des pays desservis, ce que reflète l'expansion du portefeuille de ses activités de coopération technique. UN 84 - عكف المكتب منذ نشأته على تطوير وجوده الميداني وتغطيته القطرية تطويراً ملحوظاً يناظر توسع طائفة أنشطته التعاونية التقنية.
    57. Cette démarche de formation spécialisée concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice est actuellement mise à l'essai par le Centre dans le cadre de ses activités de coopération technique intéressant un certain nombre de pays et a fait l'objet d'un ensemble de prévisions fondées sur l'expérience acquise. UN ٥٧ - وهذا النهج ازاء التدريب المهني المتعلق بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل هو موضع اختبار من قبل المركز في ما يضطلع به من أنشطة تعاون تقني في عدد من البلدان، ولقد خضع هذا النهج لسلسلة من التنقيحات التي استندت إلى الخبرات المكتسبة.
    La déléguée du Bangladesh ajoute que, dans le cadre de ses activités de coopération technique, l'AIEA pourrait aider les pays en développement à aller dans le sens du développement durable. UN 21 - ومضت قائلة إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستطيع أن تعاون البلدان النامية على تحقيق تنمية مستدامة من خلال أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    L'OMC fournit également des informations à propos de ses activités de coopération technique et de formation dans ce domaine. UN كما تقدم معلومات عن أنشطتها في ميدان التعاون التقني والتدريب في هذا المجال.
    Globalement, ces chiffres tiennent compte du fait que l'ONUDI s'attend à ce que le volume de ses activités de coopération technique reste inchangé pour l'essentiel. UN وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير.
    Elle félicite le secrétariat de ses travaux de recherche et d'analyse sur des questions relatives au commerce international, et leurs incidences sur le développement, ainsi que de ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités. UN وهي تعترف وتشيد بما أجرته الأمانة من بحوث وتحليلات بشأن قضايا التجارة الدولية وبُعدها الإنمائي، وما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus