"de soldes" - Traduction Français en Arabe

    • أرصدة
        
    • الأرصدة
        
    • بالأرصدة
        
    • مركز اﻷرصدة
        
    • وأرصدتها
        
    Se fondant sur cette information, le Comité a noté l'existence de soldes débiteurs qui ne se rapportaient pas à des contributions reçues d'avance, mais n'a pas pu déterminer s'ils représentaient des sommes à recevoir ou un dépassement des dépenses. UN ولاحظ المجلس، من التقرير، أن أرصدة مدينة متعلقة بالمشاريع لم تمثل تبرعات مقبوضة سلفا.
    Nettoyage des données et établissement de soldes d'ouverture exacts UN تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة
    Un exercice de validation des comptes a également été mené au cours du deuxième semestre 2011, qui a donné lieu à des comptabilisations en pertes de sommes dues depuis longtemps et de soldes créditeurs. UN وأجريت أيضاً عملية للتحقق من صحة الحسابات خلال النصف الثاني من عام 2011، أسفرت عن شطب أرصدة مستحقة القبض وأرصدة مستحقة الدفع لم تسدد منذ وقت طويل.
    Présence de soldes créditeurs dans les comptes débiteurs divers UN الأرصدة الدائنة في الحسابات الأخرى المستحقة القبض
    Établissement de soldes d'ouverture des actifs conformes aux normes IPSAS UN تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول
    Les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve disposaient habituellement de soldes d'un niveau significatif. UN وكان لدى الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية عادة مستوى كبير من الأرصدة النقدية.
    Il avait aussi constaté que certaines avances consenties de longue date n'étaient toujours pas régularisées, et qu'il s'agissait aussi bien de soldes débiteurs que créditeurs. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن هناك أرصدة لم تسوَّ منذ فترة طويلة في حساب السلف المقدمة من الأموال التشغيلية، وأرصدة دائنة مدرجة في حساب الأموال التشغيلية.
    De même, l'état financier indique les comptes créditeurs d'un montant de 4 209 005 dollars après déduction de soldes négatifs d'un montant total de 1 106 112 dollars. UN وبالمثل، أظهرت البيانات المالية حسابات دفع تبلغ 005 209 4 دولارات بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 112 106 1 دولارا.
    Le même état X indique, pour les sommes à payer, un montant total de 689 663 dollars, après déduction de soldes négatifs se montant au total à 248 501 dollars. UN وأظهر البيان العاشر كذلك حسابات مجمعة مستحقة الدفع قدرها 663 689 دولارا، بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 501 248 دولارا.
    2.i Dans 2 des 18 bureaux, le manque de contrôle concernant les soldes des comptes d'exploitation a entraîné l'accumulation de soldes importants. UN ضعف مراقبة أرصدة حساب الأموال التشغيلية في مكتبين من بين 18 مكتبا مما أدى إلى تراكم أرصدة مستحقة كبيرة.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies devrait donc avoir mis un terme à toutes les activités en cours disposant de soldes importants d'ici à la fin de 2003. UN ولهذا، يتوقع برنامج متطوعي الأمم المتحدة ألا تكون لديه في نهاية عام 2003 أي مشاريع معلقة تشتمل على أرصدة كبيرة.
    Elle prie instamment le Secrétaire général de veiller à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    Moins de calculs que prévu du fait que les opérations de maintien de la paix dont les activités sont terminées ne présentaient pas de soldes de trésorerie UN حسابا أقل من المتوقع كانت لازمة نظرا لعدم وجود أرصدة نقدية من عمليات حفظ السلام غير الجارية
    Ce montant correspondait à la somme de soldes inférieurs à 500 000 dollars par unité opérationnelle pour lesquels une enquête devait être ouverte. UN أرصدة تقل عن 0.5 مليون دولار لكل وحدة عاملة تحتاج إلى التحقيق.
    Le Comité estime que l'emploi de soldes inutilisés à des fins totalement différentes de celles pour lesquelles les crédits ont été ouverts ne constitue pas une bonne pratique de gestion financière. UN وتعتبر اللجنة أن تحويل الأرصدة غير المثقلة إلى أوجه استخدام مختلفة تماما يشكل ممارسة غير ملائمة في الإدارة المالية.
    Le Comité a examiné un échantillon de soldes débiteurs tirés du tableau des engagements non réglés et constaté que les postes sélectionnés avaient été créés en 2006 et clôturés en 2007. UN وقد استعرض المجلس عينة من الأرصدة المدينة من جدول الالتزامات غير المصفاة ولاحظ أن البنود المنتقاة قد نشأت في عام 2006 وسويت في عام 2007.
    Toutes ces mesures ont contribué à réduire sensiblement le nombre de soldes négatifs. UN وأدت هذه التدابير إلى تقليص عدد الأرصدة السالبة إلى حد كبير.
    En 1996, il avait constaté qu'un certain nombre de soldes de l'état de l'actif et du passif n'étaient pas suffisamment représentés par des biens corporels ou, dans le cas des prêts et des dépenses de rénovation, avaient peu de chances d'être récupérés. UN ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها.
    En 1996, il avait constaté qu'un certain nombre de soldes de l'état de l'actif et du passif n'étaient pas suffisamment représentés par des biens corporels ou, dans le cas des prêts et des dépenses de rénovation, avaient peu de chances d'être récupérés. UN ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها.
    Le Tribunal a déjà consacré une quantité non négligeable de ressources à l'établissement de soldes conformes aux normes IPSAS. C'est pourquoi il serait bon que ces normes soient appliquées avec succès avant que le mandat du Tribunal ne vienne à expiration. UN وقد استثمرت المحكمة بالفعل الكثير من الموارد في إعداد الأرصدة وفقا للمعايير الدولية لذلك من المفيد أن تنجح في اعتماد تلك المعايير قبل تسليم ولايتها.
    L'Assemblée générale ayant par la suite autorisé la déduction de crédits provenant de soldes inutilisés de comptes d'opérations de maintien de la paix pour des périodes préalables au titre desquelles une contribution avait été mise en recouvrement auprès de l'ex-Yougoslavie, le montant total des arriérés est monté à 16 218 555 dollars. UN وإن استعمال الاعتمادات التي أذنت بها فيما بعد الجمعية العامة فيما يتعلق بالأرصدة غير المستعملة في حسابات عمليات حفظ السلام للفترات السابقة التي تم تحديد النصيب المقرر على يوغوسلافيا السابقة خلال هذه الفترات جعل مجموع المبلغ غير المسدد في الوقت الراهن 555 218 16 دولارا.
    Une délégation a également demandé des précisions sur les deux cas de soldes négatifs du Fonds d'affectation spéciale qui ont été relevés par les commissaires aux comptes. UN وطلب أحد الوفود توضيحات عن مركز اﻷرصدة السلبية للصناديق الاستئمانية، وكان مجلس مراجعي الحسابات قد اكتشف حالتين من هذا النوع.
    Le Comité a relevé que 18 fonds d’affectation spéciale inactifs représentant un total de réserves et de soldes de 879 000 dollars n’étaient pas clos au 31 décembre 2005. UN لاحظ المجلس أن 18 صندوقا غير عامل يبلغ مجموع احتياطيها وأرصدتها من الأموال ما مقداره 0.879 دولار لم تقفل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. وفيما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus