Objet: Expulsion de Suisse vers la République islamique d'Iran, risque de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الموضوع: طرد من سويسرا إلى جمهورية إيران الإسلامية، خطر التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Parmi elles, 3 300 venaient d'Allemagne et plus de 2 300 de Suisse. | UN | ويشمل هذا الرقم نحو 300 3 شخص من ألمانيا وأكثر من 300 2 شخص من سويسرا. |
Un montant d'environ 200 000 francs suisses a été attribué pour des activités entreprises directement par l'ambassade de Suisse. | UN | وثمة مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ فرنك سويسري، بالتقريب، نسب إلى أنشطة جرى الاضطلاع بها بشكل مباشر عن طريق السفارة السويسرية. |
Il n'a fait que nier les résultats de l'enquête de l'Ambassade de Suisse à ce sujet sans étayer ses dires. | UN | وكل ما فعله هو إنكار نتائج تحقيقات السفارة السويسرية في هذا الخصوص بدون دعم أقواله بالأدلة. |
Cette campagne a été organisée par un large éventail de bureaux spécialisés et d'ONG de Suisse. | UN | ونُظمت هذه الحملة برعاية تحالف عريض من مكاتب الخبراء والمنظمات غير الحكومية في سويسرا. |
Le nombre de places d'accueil de jour y est plus élevé que dans les autres régions de Suisse. | UN | وكان عدد أماكن الضيافة النهارية أكثر ارتفاعا عنه في المناطق الأخرى في سويسرا. |
Nous souhaitons également exprimer nos remerciements à son prédécesseur, M. Joseph Deiss, de Suisse, pour le succès des efforts déployés dans la conduite de la session précédente. | UN | ونود أن نعرب كذلك عن وافر تقديرنا لسلفكم السويسري معالي جوزيف ديس على جهوده التي بذلها من أجل إنجاح أعمال الدورة السابقة. |
Je profite de cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, pour l'action déterminée qu'il a menée en qualité de coordonnateur spécial chargé de cette question. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسفير هوفر من سويسرا للعمل الحازم الذي أداه بوصفه منسقاً خاصا في هذه المسألة. |
Il a également tenu une réunion d'experts militaires sous la présidence du lieutenant colonel Bernard Jeanty, de Suisse. | UN | كما عقد جلسة واحدة خُصصت للخبراء العسكريين وترأسها المقدم بيرنار جانتي من سويسرا. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السفير كريستيان فاسلر من سويسرا. |
Cette disposition prévoit qu'un étranger ne peut être expulsé de Suisse ou d'un canton que pour l'un des motifs suivants : | UN | وتنص هذه المادة على أنه لا يجوز طرد أجنبي من سويسرا أو من أحد الكانتونات إلا ﻷحد اﻷسباب التالية: |
Objet: Expulsion de Suisse vers la Turquie | UN | الموضوع: طرد صاحب الشكوى من سويسرا إلى تركيا |
1. Le requérant, A. A., ressortissant algérien d'origine palestinienne né en 1971, est actuellement en attente de son expulsion de Suisse. | UN | أ.، وهو مواطن جزائري فلسطيني الأصل، من مواليد عام 1971، وينتظر حالياً الطرد من سويسرا. |
ASK a organisé la participation de membres du réseau à une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique tenue à l'ambassade de Suisse à Dhaka. | UN | وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا. |
Tableau 7 Répartition dans les universités de Suisse, d'Autriche et d'Allemagne des étudiants hommes et femmes venus du Liechtenstein | UN | الجدول 7: حصة الطلاب والطالبات من ليختنشتاين في الجامعات السويسرية والنمساوية والألمانية |
D'après lui, l'Office fédéral des réfugiés a envoyé ce journal à l'ambassade de Suisse à Ankara pour en vérifier l'authenticité. | UN | وقال إن المكتب الاتحادي للاجئين أرسل الصحيفة إلى السفارة السويسرية في أنقرة كي تتحقق من صحتها. |
Comme l'ambassade de Suisse l'a indiqué, le requérant n'a jamais été recherché par la police. | UN | وكان مما لاحظته السفارة السويسرية أن الشرطة لم تطلب قط صاحب الشكوى. |
Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche. | UN | وقد أغلقت مكاتب بريدية وتم الحصول على تخفيضات هامة من هيئتي البريد في سويسرا والنمسا. |
A Genève, la langue officielle est le français, mais l'usage de l'anglais y est très répandu, au même titre d'ailleurs que dans la plupart des régions de Suisse. | UN | والفرنسية في جنيف هي اللغة الرسمية، بينما تستخدم الإنجليزية على نطاق واسع حيث أنها في كل مكان في سويسرا. |
Il existe deux associations faîtières au niveau national : la Fédération suisse des communautés israélites et la Plateforme des juifs libéraux de Suisse. | UN | وذكرت أن هناك منظمتين جامعتين على الصعيد الوطني هما: الاتحاد السويسري للجماعات اليهودية، ومنتدى اليهود الليبراليين في سويسرا. |
Je voudrais aussi remercier l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, des efforts inlassables qu'il a déployés en vue de leur admission, en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن تقديرنا للسفير موهير ممثل سويسرا لجهوده التي لم تكل كمنسق خاص بشأن الموضوع. |
Les participants comprenaient des hommes politiques suisses importants et des dignitaires chrétiens de Jérusalem et de Suisse. | UN | وحضره كبار السياسيين السويسريين وشخصيات مسيحية من القدس وسويسرا. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli. | UN | أعطي الكلمة لسفير سويسرا الموقر، السيد يورغ سترولي. |