"de suivi de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة المؤتمر
        
    • متابعة مؤتمر
        
    • لمتابعة المؤتمر
        
    • المتابعة للمؤتمر
        
    • المتابعة لمؤتمر
        
    • لمتابعة مؤتمر
        
    • متابعة للمؤتمر
        
    • متابعة لمؤتمر
        
    • متابعة أعمال المؤتمر
        
    • المعني بمتابعة المؤتمر
        
    • لمتابعة أعمال المؤتمر
        
    • لمتابعة نتائج مؤتمر
        
    • المتابعة التابعة للمؤتمر
        
    • المتابعة المنبثقة عن المؤتمر
        
    • بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Ces organisations doivent décider au sein de leurs organes directeurs de leurs activités de suivi de la Conférence sur la population et le développement. UN ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il met en lumière l'importance de la Convention et son rôle essentiel dans le cadre des activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN فهي تؤكد أهمية الاتفاقية والدور اﻷساسي المتمثل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــــة.
    Des modalités appropriées de suivi de la Conférence sont en train d'être arrêtées. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الطرائق المناسبة لمتابعة المؤتمر في صيغتها النهائية.
    On peut dire qu'il en est de même pour les travaux de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ويمكن أن يقال شيء مشابه عن أنشطة المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Dans sa déclaration, le Président a dit qu'Habitat II faisait partie intégrante du processus de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ذكر الرئيس، في بيانه، أن الموئل الثاني يعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية المتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    L'OIT a également alloué des ressources à l'élaboration du programme international de suivi de la Conférence de Beijing. UN كما خصصت موارد ﻹعداد البرنامج الدولي لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء للاطلاع بإجراءات متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    En tant que telle, elle comportait d'importantes innovations, tant dans la préparation que dans le format, dont la finalité était de lui permettre de remplir son nouveau rôle spécifique de suivi de la Conférence. UN ولذلك، ظهرت فيه ابتكارات عامة من حيث إعداده وصيغته، لتمكينه من القيام بدوره الجديد المحدد في متابعة المؤتمر.
    Les activités de suivi de la Conférence ont été centrées sur l'appui aux efforts régionaux afin de maintenir la dynamique de la Conférence et sur la mise en oeuvre du Programme d'action adopté à la Conférence. UN وتركزت متابعة المؤتمر على دعم الجهود الإقليمية المبذولة للحفاظ على زخم المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر.
    Nous leur saurions gré d'étendre leur participation au processus de suivi de la Conférence du Caire de 1994. UN وسنكون ممتنين لهم إذا ما واصلوا الاشتراك في عملية متابعة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤.
    I. Activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le UN أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في اﻷونكتاد
    Le processus de suivi de la Conférence bénéficie de la même attention jusqu'à ce jour. UN وما انفكت عملية متابعة مؤتمر بيجين تثير ذلك الاهتمام حتى يومنا هذا.
    Le dernier chapitre du Consensus de Monterrey décrit les paramètres généraux et les modalités spécifiques de suivi de la Conférence. UN 3 - وفي ذلك الفصل الختامي لتوافق آراء مونتيري، هناك معايير عامة وطرائق محددة لمتابعة المؤتمر.
    Le recteur de l'Université est membre du Comité international de suivi de la Conférence. UN ورئيس الجامعة عضو في اللجنة الدولية لمتابعة المؤتمر.
    Groupe tripartite de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement : Comme suite au plan d'action du Caire. UN :: المكتب الثلاثي لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: يقوم بأعمال المتابعة لتنفيذ خطة عمل القاهرة.
    Activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    D'autres activités se sont concentrées sur le renforcement des capacités, la promotion de la coopération régionale, la mise au point d'instruments et de méthodologies, la réalisation d'études de cas et l'appui aux activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وركزت اﻷنشطة اﻷخرى على بناء القدرات، وتعزيز التعاون اﻹقليمي، واستحداث اﻷدوات والمنهجيات، واجراء دراسات إفرادية، وتقديم الدعم ﻷنشطة المتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    C'est en vue de cet objectif que son pays a installé une Commission de suivi de la Conférence de Beijing. UN وقد أنشأ بلده، واضعا نصب أعينه هذا الهدف، لجنة لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Le comité de suivi de la Conférence n'a pas encore été mis en place. UN ولا يزال يتعين إنشاء لجنة متابعة للمؤتمر.
    Au niveau régional, la Roumanie a proposé d'accueillir en 2007 une conférence de suivi de la Conférence de l'OSCE tenue à Cordoue. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عرضت رومانيا أن تستضيف عام 2007 مؤتمر متابعة لمؤتمر قرطبة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Un orateur a demandé si l'UNICEF, l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement avaient entrepris conjointement des activités de suivi de la Conférence. UN واستفسر أحد المتكلمين عن اﻷعمال التي تشترك في الاضطلاع بها اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي في متابعة أعمال المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Finalement, l'Espagne a été choisie pour accueillir à Madrid, en novembre 1998, la Conférence européenne de suivi de la Conférence de Beijing. UN ولقد تقرر أن تكون اسبانيا البلد المضيف للمؤتمر اﻷوروبي المعني بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر انعقاده في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Ma délégation s'engage à appuyer les mesures de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement qui pourraient être prises par consensus après discussion entre les gouvernements. UN ووفد بلدي ملتزم بدعم أية اجراءات لمتابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يمكن التوصل اليها بتوافق اﻵراء بعد إجراء مناقشات حكومية دولية.
    La délégation russe demande la tenue d'une conférence de suivi de la Conférence de 2002 sur le financement du développement et de la Conférence d'examen de 2008, ce qui donnerait aux pays en développement l'occasion de formuler des politiques économiques globales. UN وقالت إن وفدها يدعو إلى عقد مؤتمر لمتابعة نتائج مؤتمر عام 2002 لتمويل التنمية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 يتيح للبلدان النامية الفرصة لوضع سياسات اقتصادية عالمية.
    101. À la fin du mois de juin 1994, Mexico a accueilli la troisième et dernière Réunion internationale du Comité de suivi de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale, à laquelle ont participé de nombreux représentants de la communauté internationale, des ONG et du système des Nations Unies. UN ١٠٢ - واستضافت مكسيكو، في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، الاجتماع الدولي الثالث والنهائي للجنة المتابعة التابعة للمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، ورحبت بمشاركة العديد من ممثلي المجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية، ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    En juin 1994 s'est tenue la dernière réunion internationale du Comité de suivi de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale, qui a marqué la fin du programme d'urgence. UN ففي حزيران/يونيـــه ١٩٩٤ عقــد آخـر اجتماع للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر الدولي الخاص باللاجئين من امريكا الوسطى، الذي آذن بنهاية برنامج الطوارئ.
    29. Pour que le FNUAP puisse coordonner ses diverses activités de suivi de la Conférence, la Directrice exécutive a créé une équipe spéciale, qui est opérationnelle depuis le 3 janvier 1995. UN ٢٩ - وأنشأت المديرة التنفيذية، بغية الاضطلاع بمهمة تنسيق عملية متابعة الصندوق ذاته للمؤتمر الدولي، فرقة عمل تابعة للصندوق معنية بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بدأت العمل في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus