"de suivi et d'évaluation de" - Traduction Français en Arabe

    • لرصد وتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • الرصد والتقييم في
        
    • ومتابعة وتقييم
        
    • لمتابعة وتقييم
        
    • الرصد والتقييم الخاصة
        
    • الرصد والتقييم من
        
    • على المراقبة والتقييم
        
    • في رصد وتقييم
        
    • في مجال الرصد والتقييم
        
    • رصد وتقييم آثار التعافي من
        
    iv) Des systèmes efficaces de suivi et d'évaluation de la participation populaire et des services de vulgarisation. UN ُ٤ُ إقامة نظم فعالة لرصد وتقييم اشتراك السكان وخدمات الارشاد.
    Outre l'étude de projets et de programmes, le rapport passe également en revue des activités de suivi et d'évaluation de politiques, de stratégies et de plans d'adaptation. UN وفضلاً عن دراسة المشاريع والبرامج، يتناول التقرير أيضاً الجهود المبذولة لرصد وتقييم سياسات واستراتيجيات وخطط التكيف.
    Il a par ailleurs souligné la nécessité de promouvoir le dialogue et d'établir des mesures de suivi et d'évaluation de la performance dans le cadre refondu. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تعزيز الاتصال المتبادل ووضع تدابير لرصد وتقييم الأداء في إطار مجدد.
    Mise en place par le Comité permanent du Conseil commun de coordination et de suivi de mécanismes de suivi et d'évaluation de la suite donnée aux décisions du Conseil UN إنشاء آليات للرصد والتقييم من جانب اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل متابعة قرارات المجلس
    De plus, les systèmes de suivi et d'évaluation de tous les programmes feraient l'objet d'une inspection durant cette même période de quatre ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخضع نظم الرصد والتقييم في جميع البرامج لعملية تفتيش خلال دورة السنوات الأربع هذه نفسها.
    iii) Mise en place d'un dispositif entièrement opérationnel de suivi et d'évaluation de l'action menée pour concrétiser les priorités du Gouvernement UN ' 3` إنشاء إطار لرصد وتقييم تنفيذ أولويات الحكومة ووضعه موضع التشغيل الكامل
    iv) Mise en place d'un cadre entièrement opérationnel de suivi et d'évaluation de l'exécution des priorités du Gouvernement UN ' 4` إنشاء إطار لرصد وتقييم تنفيذ أولويات الحكومة ووضعه موضع التشغيل الكامل
    Ce projet a pour objet de créer des groupes techniques de suivi et d'évaluation de la pauvreté dans les centres administratifs afin de rendre les administrations locales mieux à même de suivre la situation concernant la pauvreté. UN ويعمل المشروع لتطوير قدرة مؤسسية محلية لرصد حالة الفقر بإنشاء وحدة تقنية لرصد وتقييم الفقر داخل الإدارات الفنية.
    De l'avis de la Thaïlande, il faudrait qu'il y ait un seul mécanisme spécifique de suivi et d'évaluation de ces deux instruments. UN واقترحت تايلند أن تكون هناك آلية واحدة محددة لرصد وتقييم هذين الصكين.
    Elle implique l'élaboration de rapports avant et après les sessions ainsi que la mise en œuvre d'un système permanent de suivi et d'évaluation de l'application de la Convention. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Cette tâche implique la préparation de rapports avant et après les sessions ainsi que l'activation d'un système permanent de suivi et d'évaluation de l'application de la Convention. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Elle a commencé son programme de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire. UN وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي.
    Veuillez préciser si le mécanisme de suivi et d'évaluation de l'efficacité du Plan d'action national de 2008 contre la traite et le trafic de personnes a été mis en place. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Veuillez préciser si le mécanisme de suivi et d'évaluation de l'efficacité du Plan d'action national de 2008 contre la traite et le trafic de personnes a été mis en place. UN ويرجى بيان ما إذا تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    :: Application du plan de suivi et d'évaluation de l'UNICEF : rapport oral UN :: تنفيذ خطة اليونيسيف للرصد والتقييم: تقرير شفوي
    Application du plan de suivi et d'évaluation de l'UNICEF : rapport oral UN تنفيذ خطة اليونيسيف للرصد والتقييم: تقرير شفوي
    Mettre au point un vaste système de suivi et d’évaluation, afin de faire en sorte que les points mentionnés dans la politique environnementale soient examinés de manière appropriée. UN ٢٠ - استحداث نظام شامل للرصد والتقييم لضمان معالجة الشواغل المستهدفة في السياسة البيئية على النحو الوافي.
    En s'acquittant de son mandat de création de capacités pour le suivi et l'évaluation, le BEPS travaillait avec les autorités de 30 pays en développement et avait publié des monographies sur les systèmes de suivi et d'évaluation de 17 pays. UN وتعاون مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في أدائه لولايته المتعلقة ببناء القدرات في مجال الرصد والتقييم مع ٣٠ بلدا ناميا، ونشر المكتب دراسات عن أنظمة الرصد والتقييم في ١٧ بلدا.
    Elle s'est engagée dans une phase de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation de ces normes et standards sur le plan national. UN ودخلت في مرحلة تنفيذ ومتابعة وتقييم هذه القواعد والمعايير على الصعيد الوطني.
    Ces activités impliquent notamment la préparation des rapports avant et après les sessions ainsi que l'activation d'un système permanent de suivi et d'évaluation de l'application de la Convention. UN وتقتضي مثل هذه اﻷنشطة بالذات إعداد تقارير سابقة للدورات ولاحقة لها وكذلك تشغيل نظام دائم لمتابعة وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Toutefois, préoccupées par la qualité de ces évaluations, elles ont souligné qu'il était nécessaire d'aider les bureaux de pays à renforcer les capacités de suivi et d'évaluation de ceux qui les réalisaient. UN غير أنها أعربت عن قلقها لنوعية هذه التقييمات، فأكدت على ضرورة دعم المكاتب القطرية من أجل بناء قدرات الرصد والتقييم الخاصة بالقائمين بالتقييم.
    Depuis 2002, l'UNICEF a renforcé ses effectifs de suivi et d'évaluation de niveau professionnel. UN 8 - ومنذ عام 2002، زادت اليونيسيف مستوى موظفي الرصد والتقييم من الفئة الفنية.
    22. Concernant la question du suivi, de nombreuses délégations ont souligné l'importance des fonctions de suivi et d'évaluation, tout particulièrement dans le cadre d'une gestion axée sur les résultats, et ont déclaré souscrire à la recommandation de renforcer les capacités de suivi et d'évaluation de la CNUCED. UN 22- وفيما يتعلق بقضية المراقبة، أبرز العديد من الوفود أهمية وظيفتي المراقبة والتقييم، وخاصة ضمن إطار الإدارة القائمة على النتائج، وأيدت هذه الوفود التوصية الهادفة إلى تعزيز قدرة الأونكتاد على المراقبة والتقييم.
    La Deuxième Commission a également salué le travail de la Division en matière de suivi et d'évaluation de la suite donnée aux plans d'action internationaux sur le continent africain. UN وحظيت الشعبة بالثناء أيضا على دورها في رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الدولية في القارة الأفريقية.
    Les partenaires du Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System (Système de suivi et d'évaluation de la reconstruction après le tsunami) ont fait plusieurs recommandations importantes qui devraient être prises en considération par ceux qui proposent de modifier les mécanismes d'évaluation des besoins : UN 68 - قدم الشركاء في نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي بعض التوصيات الرئيسية التي ينبغي للذين يقترحون إصلاح عمليات تقييم الاحتياجات مراعاتها، ومن بينها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus