"de supprimer la deuxième phrase" - Traduction Français en Arabe

    • حذف الجملة الثانية
        
    • وحذف الجملة الثانية
        
    • بحذف الجملة الثانية
        
    • تحذف الجملة الثانية
        
    Il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16. UN ولذلك، فإنه يحبذ حذف الجملة الثانية من الفقرة 16.
    M. Lalliot propose de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 15. UN وبناء على ذلك اقْنَرَح حذف الجملة الثانية من الفقرة 15.
    Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase jugée inutile. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة لأنها تُعتبر غير ضرورية.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase en l'état et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 122B. UN واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء.
    À l'issue d'un débat, la proposition de supprimer la deuxième phrase de la recommandation a reçu un certain appui. UN وبعد المناقشة، لقي اقتراح بحذف الجملة الثانية من التوصية قدرا من التأييد.
    Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 12, sous réserve de supprimer la deuxième phrase, et est convenu de placer celui-ci avant le projet de recommandation 11. UN ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 12 مع حذف الجملة الثانية وعلى إيراد هذا المشروع قبل مشروع التوصية 11.
    Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 qui semblait superflue, mais on a objecté que cette phrase était nécessaire, car elle soulignait le caractère non impératif de l'aide-mémoire. UN وفي حين اقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ٢ باعتبار أنها غير ضرورية، ذهب رأي مضاد الى أنها ضرورية للتأكيد على الطابع غير الملزم للملحوظات.
    Compte tenu des observatiosn relatives à l’article 4.16, il conviendrait de supprimer la deuxième phrase de l’article 4.3. UN على ضوء التعليقات الواردة تحت النظام ٦-١٦، ينبغي حذف الجملة الثانية من هذا النظام.
    Il serait sans doute bon de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16 et d'ajouter un renvoi à la discussion qui a eu lieu par la suite au sujet de la proposition du représentant de l'Espagne. UN واقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ١٦ وإدراج إسناد ترافقي إلى المناقشة اللاحقة حول مقترح ممثل اسبانيا .
    42. M. KLEIN est lui aussi d'avis de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 6. UN ٢٤- السيد كلاين وافق على إمكانية حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦.
    107. L'observateur de la Suède, appuyé par le représentant du Mexique, a proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 2. UN ٧٠١- واقترح المراقب عن السويد حذف الجملة الثانية من الفقرة ١ من المادة ٢، وأيده في ذلك ممثل المكسيك.
    Afin d'éviter toute confusion quant à l'emploi de ce terme, la Commission est convenue de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 8 du document A/CN.9/WG.V/WP.86. UN وتجنّبا لأي خلط في استخدام ذلك المصطلح، اتفقت اللجنة على حذف الجملة الثانية من الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86.
    Comme la première phrase de cet article définit clairement l'< < organisation internationale > > , la Chine propose de supprimer la deuxième phrase. UN ونظرا لأن الجملة الأولى من مشروع المادة 2 تعرِّف " المنظمة الدولية " بوضوح، يقترح الوفد الصيني حذف الجملة الثانية.
    Les travaux de la CDI devraient être axés sur les organisations intergouvernementales et il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du projet d'article 2. UN ومضى قائلا إنه ينبغي لأعمال لجنة القانون الدولي أن تركز على المنظمات الحكومية الدولية وإنه يفضل، لذلك، حذف الجملة الثانية من مشروع المادة 2.
    Il propose par conséquent de supprimer la deuxième phrase. UN واقترح بالتالي حذف الجملة الثانية.
    Compte tenu de cela et du fait que le paragraphe 4 de l'article 14 porte uniquement sur des questions de procédure, la meilleure chose à faire serait de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 41. UN وبالنظر إلى هذا الوضع وحقيقة أن الفقرة 4 من المادة 14 تتعلق بأمور إجرائية فقط فإن من الأفضل حذف الجملة الثانية من الفقرة 41.
    Aussi a-t-il été proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 et de ne plus faire de distinction, dans ce paragraphe, entre adresses électroniques désignées et non désignées. UN ولذلك، اقتُرح حذف الجملة الثانية من الفقرة 2 وبذلك ينتفي التمييز بين العنوان الإلكتروني المعيّن والعنوان الإلكتروني غير المعيّن.
    Au projet d'article 3, la délégation iranienne propose d'insérer les mots < < et le pouvoir discrétionnaire > > après le mot < < droit > > figurant dans la première phrase, et de supprimer la deuxième phrase. UN 86 - وبالنسبة لمشروع المادة 3، اقترح إضافة عبارة " والسلطة التقديرية " في الجملة الأولى بعد كلمة " الحق " ، وحذف الجملة الثانية كلها.
    On a suggéré d'ajouter, après les mots " sans tarder " , des mots tels que " avec copie à toutes les autres parties " et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe. UN فاقتُرح إضافة عبارة على غرار العبارة التاليـة " مع نسخ لجميـع الأطراف الأخرى " بعد عبارة " فورا " ، وحذف الجملة الثانية من الفقرة (5).
    88. La proposition de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation n'a pas été appuyée. UN 88- أُبدي اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية، ولكنه لم يحظ بالتأييد.
    98. Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 215 mais cette proposition n'a pas été appuyée. UN 98- لم يحظ اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 215 بالتأييد.
    C'est pour cette même raison qu'il serait souhaitable de supprimer la deuxième phrase du paragraphe ou, à défaut, de remplacer, dans le texte espagnol, le mot " alentaremos " par un autre plus neutre tel que " animaremos " . UN ولنفس السبب، يكون من المناسب أن تحذف الجملة الثانية في الفقرة 6، أو إذا تعذّر ذلك، أن يستعاض عن كلمة " alentaremos " في النص الاسباني بكلمة أخرى أكثر حيادا، مثل " animaremos " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus