"de supprimer le projet d'article" - Traduction Français en Arabe

    • حذف مشروع المادة
        
    On a jugé à l'époque qu'une telle règle n'était pas nécessaire et qu'il y avait donc lieu de supprimer le projet d'article présenté par le Rapporteur spécial. UN وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص.
    La délégation indienne souscrit à la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2 qu'avait proposé le Rapporteur spécial sur la question. UN وقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 2 المتعلق بالمسألة والذي اقترحه أصلاً المقرر الخاص.
    La délégation grecque se félicite donc de la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2. UN وذكرت أنها لهذا ترحب بقرار اللجنة حذف مشروع المادة 2.
    Dans ce contexte, il a été suggéré de supprimer le projet d'article 13 ou de le reformuler en tenant compte du projet d'article 17 sur le contrôle. UN واقتُرح في هذا الصدد إمَّا حذف مشروع المادة 13 وإمَّا إعادة صياغته بحيث يرتبط بمشروع المادة 17 الذي يتحدَّث عن السيطرة.
    Enfin, la délégation de l'oratrice reconnaît qu'il convient de supprimer le projet d'article 6 bis, car sa teneur sort des limites du thème. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يوافق على وجوب حذف مشروع المادة 6 مكررا، ذلك لأن محتواه يتجاوز حدود الموضوع.
    Une proposition a cependant été faite de supprimer le projet d'article 4 et d'aborder le problème de l'expulsion des nationaux dans le commentaire du projet d'article 3. UN واقترح مع ذلك حذف مشروع المادة 4 وتناول مشكلة طرد المواطنين في إطار التعليق على مشروع المادة 3.
    On a donc proposé de supprimer le projet d'article et de laisser la loi nationale applicable régler la question de la responsabilité pour retard. UN ولذلك اقترح حذف مشروع المادة وترك موضوع المسؤولية عن التأخر للقانون الوطني المنطبق.
    Après s'être entendu sur ce compromis, il est convenu de supprimer le projet d'article. UN وعملا بالاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل بشأن مجموعة الحلول التوفيقية، اتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 99.
    Par conséquent, il n'y a pas d'autre choix, semble-t-il, que de supprimer le projet d'article 13. UN ولذا يبدو أن ليس هناك خيار سوى حذف مشروع المادة 13.
    Tous effets de la cession à l'égard des tiers sont traités de façon appropriée aux articles 24 et 31, et il serait peut-être préférable de supprimer le projet d'article 8. UN وقالت ان أي تأثيرات تتركها الاحالة على أطراف ثالثة تعالج على نحو ملائم في اطار المادتين 24 و31، ولذلك فانه ربما كان من الأفضل حذف مشروع المادة 8.
    Il serait préférable de supprimer le projet d'article 6. UN 10 - وقال إن من الأفضل حذف مشروع المادة 6.
    16. La proposition de supprimer le projet d'article 29, relatif au consentement, doit être envisagée avec prudence. UN 16 - وأوضح أن اقتراح حذف مشروع المادة 29 المتعلقة بالرضا، ينبغي تناوله بحذر.
    Remise 91. Il a été suggéré de supprimer le projet d'article 18 car aucune règle d'équivalence fonctionnelle n'était nécessaire pour la notion de remise. UN 91- اقتُرح حذف مشروع المادة 18، لأنَّه لا يلزم وجود قاعدة للتبادل الوظيفي فيما يخص مفهوم التسليم.
    S'agissant de l'article 21 relatif à la lex specialis, on a été d'avis de supprimer le projet d'article et d'aborder la question dans le commentaire. UN 94 - وفيما يتعلق بالمادة 21 حول مبدأ التخصيص، أعرب عن التأييد لاقتراح حذف مشروع المادة وترك المسألة للتعليق.
    121. Après avoir examiné les divers points de vue exprimés, le Groupe de travail est convenu de supprimer le projet d'article 13. UN 121- وبعد النظر في مختلف الآراء التي أبديت، اتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 13.
    136. Après discussion, la Commission a décidé de supprimer le projet d'article 19 bis du texte du projet de convention. UN 136- وبعد المناقشة، قررت اللجنة حذف مشروع المادة 19 مكررا من نص مشروع الاتفاقية.
    À l'issue d'un long débat sur ces vues divergentes et après avoir examiné diverses propositions visant à répondre aux préoccupations exprimées, la Commission a décidé de supprimer le projet d'article 22. UN وبعد إجراء مناقشات مستفيضة حول تلك الآراء المتضاربة، والنظر في مختلف المقترحات التي أُبديت من أجل معالجة الشواغل التي أُعرب عنها، قررت اللجنة حذف مشروع المادة 22.
    77. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le projet d'article 51 bis compte tenu des modifications du projet d'article 51 quater. UN 77- واتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 51 مكررا نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على مشروع المادة 51 مكررا ثالثا.
    C'est pourquoi sa délégation estime qu'il convient de supprimer le projet d'article 13. UN ولذلك يوافق وفده على حذف مشروع المادة.
    A. Y a-t-il lieu de supprimer le projet d'article? UN ألف - مدى استصواب حذف مشروع المادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus