"de survivant" - Traduction Français en Arabe

    • الورثة
        
    • الباقين على قيد الحياة
        
    • الخلف
        
    • البقيا
        
    • للباقين على قيد الحياة
        
    • الباقي على قيد الحياة
        
    • والباقين على قيد الحياة
        
    • للورثة
        
    • الشخص الباقي
        
    • والورثة
        
    Les pensions de chômage, de survivant et de retraite anticipée sont un peu plus faibles que les pensions de vieillesse. UN ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة.
    D'autres modifications ont été apportées en vue de remplacer l'allocation de veuve mère de famille par l'allocation de parent veuf et d'introduire une pension de survivant. UN كما أجريت تعديلات للاستعاضة عن إعانة الأم الأرملة بإعانة الأبوين المترملين ولإدخال منحة الورثة.
    L'allocation de veuve va être remplacée par la pension de survivant, afin de donner aux veufs les mêmes droits à pension qu'aux veuves. UN وتحل استحقاقات الورثة محل إعانة الأرملة، وذلك لكفالة الحق في المعاش التقاعدي للأرمل فضلا عن الأرملة.
    Les veuves âgées qui vivent dans les villages risquent fort de tomber au-dessous du seuil de pauvreté car elles n'ont pas toutes droit à une pension en leur propre nom et beaucoup d'entre elles ne touchent que la pension de survivant. UN والنساء المسنات بالقرى معرضات إلى حد كبير للهبوط إلى ما دون خط الفقر، حيث أن بعضا منهن فقط يحصلن على معاش تقاعدي خاص بهن، والكثير من هؤلاء النساء لا يتلقين سوى معاش الباقين على قيد الحياة.
    Depuis mars 1999, les enfants d'une femme au foyer peuvent prétendre à une pension de survivant si leur mère décède; UN - وابتداء من آذار/مارس 1999، يحق لأطفال ربة البيت الحصول على معاش الخلف في حال وفاة والدتهم؛
    La pension de survivant est versée aux membres de la famille dont cette personne subvenait aux besoins. UN وتدفع معاشات البقيا لأفراد الأسرة الذين كان يعولهم.
    Un veuf ou une veuve a droit à une pension de survivant s'il ou elle a, ou a eu, un enfant avec la personne décédée. UN ويُشترط لاستحقاقهما معاش الورثة أن يكون لهما ولد من المتوفي.
    206. Selon la législation sur les pensions de travailleurs, la pension de survivant peut être accordée à la fois aux veufs et aux veuves ainsi qu'aux enfants de moins de 18 ans. UN ٦٠٢- وبموجب قانون معاش العمل، يُستحق معاش الورثة لكل من اﻷرمل واﻷرملة واﻷطفال الذين لا يبلغون ٨١ سنة من العمر.
    208. Selon le Régime national des pensions, l'expression " pension de survivant " s'applique à la pension du conjoint survivant et à la pension d'orphelin. UN ٨٠٢- وبموجب مخطط المعاشات الوطنية، تشمل عبارة " معاش الورثة " معاش الزوج الذي لا يزال على قيد الحياة ومعاشات اﻷيتام.
    214. Une pension de survivant est versée aux personnes à charge d'une personne décédée des suites d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. UN ٤١٢- ويُصرف معاش الورثة لﻷشخاص الذين كان يعولهم المصاب في حالة وفاته بسبب إصابة العمل أو المرض المهني.
    Prestation aux survivants: les conjoints survivants et les enfants de moins de 18 ans ou, dans certaines circonstances spécifiques, de moins de 26 ans, perçoivent une prestation de survivant; UN إعانات الورثة: يتقاضى إعانات الورثة الباقون على قيد الحياة من الأزواج والأطفال حتى سن 18 عاماً، أو حتى سن 26 عاماً في ظروف خاصة؛
    416. Conformément à la loi, ont droit à une pension de veuve ou de survivant les personnes ciaprès: UN 416- يحق لفئات الأشخاص التالية، وفقاً للقانون، الحصول على معاش الترمل أو معاش الورثة:
    Cette assurance couvre les prestations familiales, la protection contre la maladie, l'assurance vieillesse, d'invalidité, et l'allocation de survivant. UN وهذا التأمين يغطي المخصصات العائلية، والحماية من الأمراض، وتأمين الشيخوخة والعجز، وإعانات الباقين على قيد الحياة.
    Prestations de survivant UN استحقاقات الباقين على قيد الحياة
    206. Les critères d'ouverture du droit à la pension de survivant au titre du régime de retraite ont été examinés dans le rapport précédent. UN 206- ونوقشت في التقرير السابق المعايير السارية على معاشات الباقين على قيد الحياة في ظل مخطط معاشات العمل.
    276. La pension de survivant est versée au survivant d'un assuré décédé suivant un barème analogue à celui de la pension de vieillesse. UN ٦٧٢- يدفع معاش الخلف لﻷشخاص الذين يتوفى عنهم شخص مؤمن عليه وذلك بمعدلات مماثلة لمعدلات معاش الشيخوخة.
    b) Allocation de survivant. Il est versé une allocation ponctuelle d'un montant équivalant au salaire moyen au conjoint ou bien à l'enfant ou aux enfants d'une personne décédée qui percevait une pension d'invalidité; UN )ب( منحة الخلف: هي عبارة عن منحة تصرف في دفعة واحدة وتكون مكافئة لمتوسط اﻷجر المدفوع لزوجة الشخص المتوفى الذين كان يتلقى معاشاً عن العجز، أو لطفله أو أطفاله في حال غياب زوجته؛
    c) Pensions de retraite et pensions de survivant, conformément aux Social Security Acts de 1975 à 1982 et aux Social Security (Northern Ireland) Acts de 1975 à 1982; UN )ج( معاشات التقاعد واستحقاقات الخلف بموجب قوانين الضمان الاجتماعي لﻷعوام من ١٩٧٥ الى ١٩٨٢ وقوانين الضمان الاجتماعي )أيرلندا الشمالية( لﻷعوام من ١٩٧٥ الى ١٩٨٢؛
    La pension de survivant est accordée aussi longtemps qu'une personne justifie des conditions prescrites à cet effet. UN وتدفع معاشات البقيا خلال الفترة التي يفي فيها الشخص بالشروط المقررة للحصول على المعاش.
    Quand un employé qui bénéficie d'une pension d'invalidité meurt, ses personnes à charge ont droit à la pension de survivant. UN وإذا توفى عامل كان يتقاضى معاشا تقاعديا بسبب العجز، يحق لمُعاليه الحصول على المعاش التقاعدي الواجب الدفع للباقين على قيد الحياة.
    :: Le divorce ne peut pas être dû à des dommages graves causés au mariage par la personne demandant une pension de survivant. UN :: ألا يكون الطلاق قد نجم عن ضرر فادح أصاب الحياة الزواجية وتسبب فيه طالب المعاش الباقي على قيد الحياة.
    Pensions d'invalidité, de vieillesse et de survivant UN معاشات العجز والشيخوخة والباقين على قيد الحياة
    Les pensions diverses englobent ce qui suit : pensions d'invalidité, pensions de retraite, pensions de survivant, caisse spéciale de retraite, assurance vie solidaire, assistance pour frais d'obsèques. UN ويشمل برنامجه المعاشات: معاشات للمصابين بالعجز، والمعاشات التقاعدية، والمعاشات المدفوعة للورثة وصندوق المعاشات التقاعدية، والتأمين الجماعي على الحياة والاعانة في حالات الوفاة.
    248. La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie. UN 248- متى تزوجت الأرملة فقدت حقها في الحصول على معاش الأرملة أو معاش الشخص الباقي.
    431. Les pensions de veuve/de veuf et de survivant sont des prestations en espèces acquises par l'assuré sous réserve du respect de certaines conditions prévues par la loi. UN 431- معاشات الترمل والورثة هي إعانات نقدية يتلقاها المستفيد من التأمين بصورة منتظمة لدى استيفاء متطلبات قانونية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus