"de ta mère" - Traduction Français en Arabe

    • والدتك
        
    • أمك
        
    • والدتكِ
        
    • لأمك
        
    • أمّك
        
    • امك
        
    • لوالدتك
        
    • أمكِ
        
    • أمِّكَ
        
    • الخاصة بوالدتك
        
    • لوالدتكِ
        
    • امكِ
        
    • الخاص بأمك
        
    • أُمك
        
    • أُمِّكَ
        
    Mais tu n'es même pas curieux de savoir pourquoi nous n'avons pas de nouvelles de ta mère depuis six mois. Open Subtitles ولكن ألا يعتريك فضول ولو ضئيل حول لماذا لم نسمع من والدتك في الأشهر الستة الماضية؟
    Tout ce temps, j'ai eu peur de parler de ta mère. Open Subtitles كل ذها الوقت، كنت خائفاً أن أسال عن والدتك
    C'était un honneur de rejoindre la famille de ta mère. Open Subtitles لقد كان عميقاً تكريمي للإنضمام إلى عائلة أمك
    J'ai mes propres problèmes à gérer et toi aussi, à te voir chez moi pleurnicher à propos de ta mère. Open Subtitles أنظر, لدي أموري اتعامل معها وانت أيضاً رؤيتك كيف كنت في بيتي تنوح من أجل أمك
    L'histoire que tu lui as raconté, celle où tu étais une petite fille, celle de l'endroit où tu te cachais de ta mère lorsque le monde était calme. Open Subtitles القصة التي تخبرينه عن تلك الليلة التي كنت به طفلة صغيرة، عن المكان الذي اختبأتِ به من والدتكِ حيث كان العالم هادئاً،
    Eh bien, je n'en sais pas beaucoup sur la culture coréenne, mais peut-être que tu devrais t'affirmer et arrêter de t'excuser auprès de ta mère. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعلم الكثير عن الثقافة الكورية، لكن أعتقد بأنه يجب أن تدافع عن نفسك والتوقف عن الإعتذار لأمك.
    On a vérifié le numéro de la personne appelée. C'était le numéro de ta mère. Open Subtitles نتحقق من رقم الأشخاص الذين اتصِل بهم وقد كان رقم هاتف والدتك
    Écoute, Mike, pour la voiture de ta mère, c'est mieux si tu t'en occupes. Open Subtitles اسمع يا مايك.. من الأفضل أن تتعامل مع والدتك بخصوص سيارتها
    Sarah avait la preuve de la trahison de ta mère ? Open Subtitles وهل سارة لديها اي ادلة أن والدتك تعمل لفولكوف؟
    Dis-moi que ce n'est pas au sujet de ta mère. Open Subtitles بو .. لاتخبرينى أنها بخصوص معلومات عن والدتك
    Si c'est à cause de ta mère, on la retrouvera. Open Subtitles لو هذا بشأن والدتك,أنا وأنتى يمكننا أن نجدها
    Mais, malgré la présence de ta mère, tu monopolises délibérément toute l'attention de ma mère. Open Subtitles لكن حتى و أمك هنا أنت تستأثر متعمداً كل الإهتمام من أمي
    Tu penses que tu peux prendre soin de ta mère à partir de maintenant, fils ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من أمك من هنا، يا بني؟
    Lily, j'ai besoin que tu m'attrapes quelque chose pour tenir la tête de ta mère de chaque côté pour qu'elle ne puisse pas la bouger. Open Subtitles ليلي, أحتاجك أن تجلبي لي شيئاً حتى أثبت رأس أمك من الجهتين كي لا تقوم بتحركيه, هل يمكنك فعل ذلك
    Heureusement que tu as les yeux de ta mère, sinon, tu serais complètement inutile. Open Subtitles أمر جيد أنك ترث عيون أمك و الأ ستكون فاشل بالكامل
    On voudrait parler à une patiente, Paige Marshall, en rapport à la mort de ta mère. Open Subtitles أنت؟ نحن مهتمون بأمر مريضة اسمها بايج مارشال والتي لها علاقة بموت أمك
    Je ne connais pas très bien les protégés de ta mère mais j'imagine qu'il est préférable de ne pas bouger. Open Subtitles , لا أعلم كثيراً عن حيوانات والدتكِ الأليفة لكن بإمكانى التخيٌل البقاء حالياً لازال أمر جيداً
    Et l'hystérectomie de ta mère ? Je l'ai faite gratis. Open Subtitles عملية رفع الرحم لأمك وضعتها برانية مجاناً أتذكر؟
    J'ai gardé les comptes de tout l'argent que j'ai économisé... grâce aux coupons de ta mère. Open Subtitles احتفظت بسجل لكل الأموال التي وفّرتها... بتسويق هذه القسائم التي أعطتها لي أمّك.
    À cause de ta mère, pas à cause d'un problème d'alcool. Open Subtitles بسبب انها حانة امك ليس لانك لديك مشكلة بالشراب
    Écoute, je sais que c'est... difficile de parler du sort de ta mère. Open Subtitles أعلم أن الامر صعبٌ عليك أن تتحدث عما حدث لوالدتك أعلم انه يصعب احياناً ان تجد الكلمات اليس كذلك؟
    J'ai besoin que tu mettes ta main sous le menton de ta mère et très doucement soulève le. Open Subtitles أريدكِ أن تضعي يدكِ تحت ذقن أمكِ وترفعيها بلطف
    C'est plus grand que le ventre de ta mère et t'y es resté jusqu'à tes 15 ans. Open Subtitles هو أكبرُ مِنْ رحمِ أمِّكَ و أنت كُنْتَ هناك حتى أصبحت بالخامسة عشر.
    Car un des livres de ta mère dit que le sang est associé à la traversée dans la mort, comme un guerrier tué sur le champ de bataille, ou une proie de chasseur dans son état final... un sacrifice humain sur l'autel... et parfois le sang est utilisé comme monnaie. Open Subtitles لإنها ذكرت في إحدى كتب الخاصة بوالدتك هذا الدماء يرتبط مع العبور عند الموت مثل المحارب القتيل في ساحة المعركة
    C'est le seul moyen pour que j'assure la sécurité de ta mère. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة لأضمن لوالدتكِ الآمان.
    Pour être honnête, je sais juste que quand j'étais auprès de ta mère j'avais ce sentiment. Open Subtitles لاكون صريحاً اعلم فقط انني عندما اكون بجانب امكِ اشعر بهذا الشعور
    Voilà comment il a trouvé des comptes, tes données, le nom de ta mère... Open Subtitles أعتقد أنه حصل هكذا على أرقام حساباتك الشخصيه و رقم ضمانك ، و إسم الزواح الخاص بأمك و هذه الأشياء
    La fille sur cette photo était la meilleure amie de ta mère. Open Subtitles الفتاة التى هذه الصورة هُنا، إنها صديقة أُمك المُفضّلة.
    Comme la maison de ta mère est dans le chemin Je me suis dit de faire un tour et partager l'esprit des fêtes. Open Subtitles منذ بيتِ أُمِّكَ كَانَ في الطّريق... ... إعتقدتُبأنّنيفقط أَجيءُمِنقِبل ونَشرَ بَعْض فرحةِ العطلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus