Dès que nous avons eu le code de cryptage de ta part, le FBI l'a changé. | Open Subtitles | في لحظة حصولنا على شيفرات فك التشفير منك قام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتغييرها |
C'était si gentil de ta part d'emmener ce sans-abri déjeuner. | Open Subtitles | كان لططيف منك أن تأخذي ذلك المتشرد للغداء |
C'était intelligent de ta part d'assurer qu'Elena n'est pas à blâmer. | Open Subtitles | كان ذكاء منك لضمان ايلينا ليس مسؤولا عن ذلك |
C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. | Open Subtitles | وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم |
C'est très malpoli de ta part de te pavaner sans tshirt sachant que c'est très dur pour moi de me concentrer. | Open Subtitles | هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز |
Je veux dire, c'est vraiment très gentil de ta part, Judy. | Open Subtitles | أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي. |
Ecoute, Maman, merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. | Open Subtitles | انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح |
Oh, c'était très gentil de ta part mais je pense que je devrais le rendre. | Open Subtitles | كان هذا لطفاً منك جداً, ولكنني أعتقد أنني يجب أن أعيد هذه |
Quand les indices prouveront tout ce que je dis, j'espère avoir des excuses de ta part. | Open Subtitles | عندما الأدلة يثبت ما ظللت أكرره كل جانب، آمل الحصول على اعتذار منك. |
C'est très aimable de ta part, Hosein, mais je dois vraiment... | Open Subtitles | هذا كرم منك يا حسين ولكنى أشعر حقيقةً بأنى |
Il ne le recevait pas de ta part, donc il l'a reçu de l'Amérique à la TV. | Open Subtitles | لم يكن ينال هذا منك أنت لذا توجه للتلفاز ليناله من أمريكا |
C'était attentioné de ta part d'essayer de me faire tourner la page. | Open Subtitles | لا, لقد كانت طيبة قلب منك لمحاولة جعلي قريبة |
Regarde, j'ai choisi ma propre tenue, sans conseil mode de ta part. | Open Subtitles | أنظري وأنا اختار زي الخاص بي دون أي مشورة أزياء منك |
- Un frère idiot. Ça semble idiot de ta part de revenir ici. | Open Subtitles | أجل، أخ غبيّ، يبدو حمقًا منك أن تعود لهنا. |
C'est très généreux de ta part Gary, mais c'est... ça n'est pas la peine. | Open Subtitles | أنه كرماً منك يا غاري لكن ليس امراً ضرورياً |
Assez d'aide de ta part Maze, merci. | Open Subtitles | آه، هذا هو ما يكفي من المساعدة منك اليوم المتاهة، وشكرا لكم. |
Là seule chose que l'on veut entendre de ta part est où est la bombe. | Open Subtitles | اصغ، الشيء الوحيد الذي نريد سماعه منك هو مكان تواجد القنبلة |
Tu es belle. C'est très gentil de ta part. Tu es très belle, toi aussi. | Open Subtitles | ـ أنتِ جميلة ـ هذا لطفاً منكِ ، أنتِ نفسكِ جميلة جداً |
Je ne veux aucune contestation de ta part, d'accord ? | Open Subtitles | لا أريد أي حجج منكِ حسناً ياطفلة ؟ |
Je n'ai pas eu de nouvelles de ta part, donc je suis juste passer pour être sûr que tu allais bien. | Open Subtitles | لم أسمع منكِ اليوم لذلك أتيت لأتأكد أنكِ بخير |
C'est très mature de ta part. | Open Subtitles | لذا كنتُ أبتعد عنه لكي أحميه في الحقيقة هذا تصرف ناضج من قبلك |
C'était très noble de ta part de le laisser gagner. | Open Subtitles | كان تصرفاً نبيلاً جداً منكَ أنْ تدعه يفوز |
On a des histoires camouflées sur 70 prêtres, mais le patron ne les publiera pas tant que je n'ai pas confirmation de ta part. | Open Subtitles | علينا أن نغطى قصة عن 70 كاهناً ولكن لن ينشرها الرئيس إلا إذا حصلت على تاكيد من ناحيتك. |
Et je ne pouvais pas risquer un mauvais jeu d'acteur de ta part. | Open Subtitles | وأنا لم أستطع أن أخاطر بأي تصرفٍ من جانبك |
Tu veux retirer 500 pièces de huit de ta part. | Open Subtitles | تريد سحب 500 قطعة نقدية من ثمانية من نصيبك |