"de ta part" - Traduction Français en Arabe

    • منك
        
    • منكِ
        
    • من قبلك
        
    • منكَ
        
    • من ناحيتك
        
    • من جانبك
        
    • من نصيبك
        
    Dès que nous avons eu le code de cryptage de ta part, le FBI l'a changé. Open Subtitles في لحظة حصولنا على شيفرات فك التشفير منك قام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتغييرها
    C'était si gentil de ta part d'emmener ce sans-abri déjeuner. Open Subtitles كان لططيف منك أن تأخذي ذلك المتشرد للغداء
    C'était intelligent de ta part d'assurer qu'Elena n'est pas à blâmer. Open Subtitles كان ذكاء منك لضمان ايلينا ليس مسؤولا عن ذلك
    C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. Open Subtitles وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم
    C'est très malpoli de ta part de te pavaner sans tshirt sachant que c'est très dur pour moi de me concentrer. Open Subtitles هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز
    Je veux dire, c'est vraiment très gentil de ta part, Judy. Open Subtitles أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي.
    Ecoute, Maman, merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. Open Subtitles انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح
    Oh, c'était très gentil de ta part mais je pense que je devrais le rendre. Open Subtitles كان هذا لطفاً منك جداً, ولكنني أعتقد أنني يجب أن أعيد هذه
    Quand les indices prouveront tout ce que je dis, j'espère avoir des excuses de ta part. Open Subtitles عندما الأدلة يثبت ما ظللت أكرره كل جانب، آمل الحصول على اعتذار منك.
    C'est très aimable de ta part, Hosein, mais je dois vraiment... Open Subtitles هذا كرم منك يا حسين ولكنى أشعر حقيقةً بأنى
    Il ne le recevait pas de ta part, donc il l'a reçu de l'Amérique à la TV. Open Subtitles لم يكن ينال هذا منك أنت لذا توجه للتلفاز ليناله من أمريكا
    C'était attentioné de ta part d'essayer de me faire tourner la page. Open Subtitles لا, لقد كانت طيبة قلب منك لمحاولة جعلي قريبة
    Regarde, j'ai choisi ma propre tenue, sans conseil mode de ta part. Open Subtitles أنظري وأنا اختار زي الخاص بي دون أي مشورة أزياء منك
    - Un frère idiot. Ça semble idiot de ta part de revenir ici. Open Subtitles أجل، أخ غبيّ، يبدو حمقًا منك أن تعود لهنا.
    C'est très généreux de ta part Gary, mais c'est... ça n'est pas la peine. Open Subtitles أنه كرماً منك يا غاري لكن ليس امراً ضرورياً
    Assez d'aide de ta part Maze, merci. Open Subtitles آه، هذا هو ما يكفي من المساعدة منك اليوم المتاهة، وشكرا لكم.
    Là seule chose que l'on veut entendre de ta part est où est la bombe. Open Subtitles اصغ، الشيء الوحيد الذي نريد سماعه منك هو مكان تواجد القنبلة
    Tu es belle. C'est très gentil de ta part. Tu es très belle, toi aussi. Open Subtitles ـ أنتِ جميلة ـ هذا لطفاً منكِ ، أنتِ نفسكِ جميلة جداً
    Je ne veux aucune contestation de ta part, d'accord ? Open Subtitles لا أريد أي حجج منكِ حسناً ياطفلة ؟
    Je n'ai pas eu de nouvelles de ta part, donc je suis juste passer pour être sûr que tu allais bien. Open Subtitles لم أسمع منكِ اليوم لذلك أتيت لأتأكد أنكِ بخير
    C'est très mature de ta part. Open Subtitles لذا كنتُ أبتعد عنه لكي أحميه في الحقيقة هذا تصرف ناضج من قبلك
    C'était très noble de ta part de le laisser gagner. Open Subtitles كان تصرفاً نبيلاً جداً منكَ أنْ تدعه يفوز
    On a des histoires camouflées sur 70 prêtres, mais le patron ne les publiera pas tant que je n'ai pas confirmation de ta part. Open Subtitles علينا أن نغطى قصة عن 70 كاهناً ولكن لن ينشرها الرئيس إلا إذا حصلت على تاكيد من ناحيتك.
    Et je ne pouvais pas risquer un mauvais jeu d'acteur de ta part. Open Subtitles وأنا لم أستطع أن أخاطر بأي تصرفٍ من جانبك
    Tu veux retirer 500 pièces de huit de ta part. Open Subtitles تريد سحب 500 قطعة نقدية من ثمانية من نصيبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus