"de tes affaires" - Traduction Français en Arabe

    • من شأنك
        
    • بشؤونك الخاصة
        
    • بشئونك
        
    • بأعمالك
        
    • من أغراضك
        
    • لشؤونك الخاصة
        
    • بشؤونك اللعينة
        
    • بشؤونكِ الخاصة
        
    • شؤون الآخرين
        
    • في الأعمال التجارية الخاصة بك
        
    • في شؤونك
        
    • في شئونك
        
    C'est pas comme si à qui je parle, ou à qui je ne parle pas, est une de tes affaires de toute façon. Open Subtitles ليس الأمر وكأن من أحادثه أو لا أحادثه آيٌّ من شأنك بأية حال
    C'est pas de tes affaires. Open Subtitles ليس وكأنه من شأنك
    Mec, tu ferais mieux de te mêler de tes affaires. Open Subtitles من الأفضل لك لو تعلمت الأهتمام بشؤونك الخاصة
    Pourquoi tu fermes pas ta gueule de salope et tu t'occupes de tes affaires? Open Subtitles لم لا تغلقي فمك الداعر و تهتمي بشئونك اللعينة؟
    Steven, mêle-toi de tes affaires. Open Subtitles (ستيفن)، أتمانع بالقيام بأعمالك اللعينة، رجاءً!
    La sécurité a laissé quelques6unes de tes affaires personnelles au bureau... quelques photos et un chapeau. Open Subtitles ترك رجال الأمن بعضاً من أغراضك الخاصة في المكتب بضع صور و قبعة
    - Pas de tes affaires. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ce ne sont pas de tes affaires. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ce n'est pas de tes affaires ! Open Subtitles على موعد؟ هذا ليس من شأنك
    Un qui reste en dehors de tes affaires. Open Subtitles سوء تفاهم ليس من شأنك.
    Tu ferais mieux de te mêler de tes affaires ici. Open Subtitles الافضل لك ان تهتم بشؤونك الخاصة في هذا المنزل
    Merci de t'en inquiéter, mais que dirais-tu de t'occuper de tes affaires ? Open Subtitles شكراً لاهتمامك ، و لكن ماذا لو اهتميت بشؤونك الخاصة فحسب ؟
    Tu te mêles de tes affaires ou tu vas y passer aussi. Open Subtitles فلتهتمى بشئونك إلا أذا أردت أن تسمعى مثل هذا الكلام
    Mêle-toi de tes affaires, partenaire. Open Subtitles لِم لا تهتم بشئونك فحسب يا زميلي؟
    Mêle-toi de tes affaires. Open Subtitles ربما عليك ذلك - إهتمي بأعمالك الخاصة -
    Pourquoi tu ne te mêlerais pas de tes affaires ? Open Subtitles لماذا لا تنشغلين بأعمالك ؟
    En attendant, je pourrais demander à Gordon de t'emmener récupérer quelques-unes de tes affaires Open Subtitles في هذا الأثناء ، لماذا لا تأخذ (جوردن)... . و ترجع بعضًا من أغراضك
    - Occupe-toi de tes affaires. Open Subtitles -اهتم لشؤونك الخاصة . -هذا يكفي، (فيليب )!
    Mêle-toi de tes affaires. Open Subtitles إهتم بشؤونك اللعينة فحسب
    Occupe-toi de tes affaires, mère fouettard. Open Subtitles اهتمي بشؤونكِ الخاصة يا عصا المكفوفين البشرية
    Je t'ai arraché une dent parce que tu ne peux pas te mêler de tes affaires. Open Subtitles خلعت اسنانك لأنك تتدخلين في شؤون الآخرين
    Carter, finis tes notes et occupe-toi de tes affaires. Open Subtitles كارتر، والانتهاء من الملاحظات وتمانع في الأعمال التجارية الخاصة بك.
    Je ne veux pas me mêler de tes affaires, mais je sais ce que c'est que d'être furax. Open Subtitles إسمع أن لا أحاول أن أتدخل في شؤونك و لكن أنا أعرف أن شيئاً ما قد حدث و جعلك تغضب
    Nous... n'avions pas le droit de nous mêler de tes affaires. Open Subtitles لم يكن من شأننا أن نتطفل في شئونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus