"de tourisme" - Traduction Français en Arabe

    • السياحة
        
    • السياحية
        
    • للسياحة
        
    • سياحية
        
    • والسياحة
        
    • بالسياحة
        
    • السياحي
        
    • سياحة
        
    • سياحي
        
    • السياحيين
        
    • السياح
        
    • لمشاهدة معالم المدينة
        
    Il encourage un mode durable de tourisme dans la région comme moyen de dégager des revenus et de créer des emplois. UN وأضاف أن بلاده تعمل على تعزيز السياحة المستدامة في المنطقة باعتبارها وسيلة لتوفير الإيرادات وإيجاد فرص العمل.
    Cette nouvelle disposition permettra de réprimer toutes formes de tourisme sexuel. UN ويسمح هذا الحكم الجديد بتجريم جميع أشكال السياحة الجنسية.
    Le développement du tourisme écologique est particulièrement bien adapté à de nombreux pays insulaires en développement, mais même les destinations touristiques classiques ne sont pas nécessairement équipées pour ce genre de tourisme. UN أما تنمية السياحة اﻹيكولوجية فهي مناسبة لكثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وإن كانت الجهات السياحية المقصودة المتواجدة ليست بالضرورة معدة إعدادا جيدا للاضطلاع بذلك تماما.
    NIVEAUX Niveau A : Ecoles techniques et professionnelles, écoles de tourisme UN المرحلة ألف: الكليات الحرفية والتقنية، الكليات السياحية
    À l'appui de ce programme, on a, cette année-là, fait de la publicité pour 50 lieux de tourisme alternatif dans les zones autochtones. UN ودعما لهذا البرنامج، تم خلال هذا العام التعريف بما عدده 50 موقعا للسياحة البديلة في مناطق الشعوب الأصلية والترويج لها.
    Israël et la Jordanie ont également décidé d'établir une zone de tourisme libre Eilat-Aqaba. UN ولقد اتفقت إسرائيل واﻷردن أيضا على إنشاء منطقة سياحية حرة في إيلات والعقبة.
    Selon le rapport de cet institut, la police se trouve souvent empêchée d'enquêter sur des cas de prostitution d'enfants et de tourisme sexuel. UN ونقلا عن تلك الدراسة، كثيرا ما كان يجري منع الشرطة من التحقيق في قضايا بغاء الأطفال والسياحة بدافع الجنس.
    Ayant également connaissance de la politique du Gouvernement en matière de tourisme, visant à établir des normes nationales pour l'industrie touristique, UN وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة،
    Ayant connaissance également de la politique du Gouvernement en matière de tourisme, visant à établir des normes nationales pour l'industrie touristique, UN وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة،
    — L'établissement d'un bureau régional de tourisme en vue de faciliter le tourisme et promouvoir le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord comme une destination unique et attractive; UN ' ٣ ' إقامة مكتب إقليمي لتسهيل السياحة للنهوض بالشرق اﻷوسط وشمال افريقيا كواجهة سياحية فريدة وجذابة؛
    84. Le territoire a accueilli la dix-septième réunion du Conseil des directeurs d'organismes de tourisme des Caraïbes. UN ٨٤ - واستضاف الاقليم الاجتماع السابع عشر لمجلس مديري منظمات السياحة في منطقة البحر الكاريبي.
    Ayant également connaissance de la politique du Gouvernement en matière de tourisme, visant à établir des normes nationales pour l'industrie touristique, UN وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة،
    L'Italie a également adopté un code de conduite pour aider les agences de tourisme à combattre le tourisme sexuel. UN واعتمدت إيطاليا أيضا مدونة قواعد سلوك للوكالات السياحية بغية المساعدة على مكافحة السياحة الجنسية.
    Le bureau de poste-musée abritera un certain nombre de services de tourisme qui rapporteront des revenus supplémentaires à l'île. UN وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة.
    La planification des programmes Action 21 locaux est un dispositif créé pour faciliter la coopération des parties prenantes et peut être utilisé efficacement dans des destinations touristiques pour promouvoir des pratiques de tourisme durable. UN وإعداد جدول أعمال محلي للقرن ٢١ هو آلية لتسهيل تعاون أصحاب المصالح المتعددين ويمكن أن تستخدم بفعالية في جهات المقصد السياحية من أجل تعزيز ممارسات السياحة المستدامة.
    Une école de tourisme a ouvert ses portes dans les Îles Salomon cette année. UN وافتتحت جزر سليمان مدرسة للسياحة هذا العام.
    Des politiques, stratégies, plans ou objectifs nationaux en matière de tourisme ont été récemment élaborés notamment par la Barbade, les Îles Marshall, Kiribati, les Maldives, Maurice, les Palaos, Sao Tomé-et-Principe, les Seychelles et Tuvalu. UN وقد وضعت بلدان مختلفة، من بينها بربادوس، وكيريباس، وموريشيوس، وملديف، وجزر مارشال، وبالاو، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وتوفالو، سياسات أو استراتيجيات أو خطط أو أهداف وطنية للسياحة.
    - Candidature pour abriter la seizième (16ème) Assemblée générale de l'Organisation mondiale de tourisme (OMT), prévue en 2005. UN - دعم ترشيح السنغال لاستضافة الدورة السادسة عشرة للجمعية العمومية للمنظمة العالمية للسياحة في عام 2005.
    Dans le centre de Jéricho, un autobus de tourisme a été attaqué à coups de pierres; le conducteur a été légèrement blessé. UN ورشقت حافلة سياحية بالحجارة وأصيب سائقها بجروح طفيفة في وسط أريحا.
    On a fait valoir l’intérêt des programmes exécutés sur les lieux de travail pour éduquer les professionnels aussi bien en tant que touristes qu’en tant que prestataires de services de voyage et de tourisme. UN وأبرزت قيمة البرامج القائمة في أماكن العمل لتثقيف العاملين بوصفهم سائحين ومقدمي خدمات السفر والسياحة على السواء.
    Répertoire des moyens de formation des agents de tourisme en Afrique UN دليل مرافق التدريب المهني للفنيين المشتغلين بالسياحة في أفريقيا
    - Non. J'apprends le russe pour le programme de tourisme spatial. Open Subtitles بدأت اتعلم الروسية لبرنامج الفضاء السياحي
    Cette campagne à l'échelle nationale met à la disposition de la population un numéro vert afin de dénoncer les cas d'exploitation, de tourisme sexuel et autres formes de violence. UN وتوفر هذه الحملة، التي شملت البلاد بأسرها، رقم هاتف مجاني ليتصل الناس للإبلاغ عن الاستغلال أو الإساءة أو سياحة الجنس أو أي نوع آخر من أنواع العنف.
    Il existe cependant plus d'une centaine de programmes de certification en matière de tourisme, sans normes convenues à l'échelon international. UN غير أنه يوجد أكثر من 100 نظام تصديق سياحي تتزاحم حول العالم في غياب معايير دولية متفق عليها.
    Saint-Thomas et Saint-John sont les principaux centres de tourisme. UN وتمثل سانت توماس وسانت جون المركزين السياحيين الرئيسيين.
    La loi oblige les voyagistes et les agents de tourisme à prendre des mesures de précaution pour garantir la sécurité des touristes. UN ويقضي القانون بإلزام منظمي الجولات والوكلاء السياحيين باتخاذ تدابير احترازية تكفل سلامة السياح.
    Un appareil approche. On dirait... un hélico de tourisme. Open Subtitles سيدي , لدينا حالة مرور , تبدو مروحية لمشاهدة معالم المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus