de toute façon, je voudrais votre aide pour le mettre dans une position plus conciliante. | Open Subtitles | , على أية حال أود مساعدتك ِ لوضعه في موضع أكثر خضوع |
OK, il nous ont dit de faire ce qu'on va faire de toute façon. | Open Subtitles | حسناً، لقد أمرونا بعمل ما كنا سنقوم به على أية حال |
Et quand tu es devenue assez grande pour apprendre la vérité, tu ne me parlais pas de toute façon. | Open Subtitles | وبمرور الوقت كنتِ كبيرة بما يكفي لمعرفة الحقيقة لم تريدي التحدث معي على أي حال |
de toute façon, je dois aller attraper la dernière navette. | Open Subtitles | على كل حال, سأذهب للحاق بآخر مركبة للسفر. |
de toute façon, je ne veux pas de cet argent. Merci pour la nouvelle, mec. | Open Subtitles | أنا لا أريد ماله , على أيّ حال شكراً على هذه الاخبار |
Il n'y a aucun risque de toute façon, ce n'est pas transmis par voie aérienne. | Open Subtitles | ليست هنالك مخاطر على أية حال بعدم وجود إمكانية الإنتقال عبر الهواء |
Ouais, de toute façon tu sais qu'il n'y a pas besoin de se cacher quelque part. | Open Subtitles | حسنا , على أية حال , أنت تعلم عدم المشي في النواحي خلسة |
C'est un peu tard pour un café de toute façon. | Open Subtitles | الوقت متأخر على تناول القهوة على أية حال. |
Je venais d'arrêter de déconner et de me battre pour elle de toute façon. | Open Subtitles | سأتوقف عن العبث و أقاتل لأجل ما أريد على أية حال |
de toute façon si c est vous, j'ai quelques centaines de milliers de dollars pour vous. | Open Subtitles | على أية حال, إذا كنت أنت الوالد, فلدي بعض مئات الآلاف قادمة نحوك. |
Vous allez mourir de toute façon quand le train s'arrêtera. | Open Subtitles | سوف تموت على أية حال عندما يتوقف القطار. |
Ça n'a plus d'importance de toute façon, je... Je vais en prison. Vol à main armée. | Open Subtitles | هذا ليس مهماً على أي حال سأذهب إلى السجن، إنها عملية سطو مسلح |
C'est bon. Je dois me réveiller tôt avec ma fille demain de toute façon. | Open Subtitles | لا بأس، يجب أن أستيقظ باكراً مع ابنتي على أي حال |
Droit dans l'eau bénite. Il allait y passer de toute façon, mais quand même... | Open Subtitles | لقد كان سيدخل فيها , على كل حال ولكن رغم ذلك |
T'es un insomniaque, tu seras réveillé de toute façon. Je te fais une faveur. | Open Subtitles | أنت انتهازي، لقد استيقظت على كل حال أنا أقدم لك معروفا |
Je suis juste un escroc pour toi de toute façon. | Open Subtitles | أنا مُجرّد مُدان بالنسبة لكِ على أيّ حال. |
de toute façon, je ne suis pas la bonne personne pour parler de ça. | Open Subtitles | على اي حال اخشى الا اكون الشخص المناسب لتحدثوه عن ذلك |
Ça ressemblerait à deux sacs d'os qui s'entrechoquent, de toute façon. | Open Subtitles | سيكون الأمر أشبه بكيسي عظام يرتطمان ببعضهما، بأي حال. |
Vous devez de toute façon attendre la décision finale sur la légitimation de Bash. | Open Subtitles | يجب ان تنتظر للكملة النهائية فى شرعية باش على أى حال |
Si nous ne sommes pas contre lui maintenant, nos vies ne valent rien, de toute façon. | Open Subtitles | لكن قطعًا لو لم نواجهه الآن، سوف تبيت حيواتنا عديمة القيمة بأيّ حال |
Je ne peux pas rester plus longtemps de toute façon. | Open Subtitles | لمْ يعد بإمكاني الوُقوف هُنا على أيّة حال. |
de toute façon, l'inquiétude exprimée à ce sujet n'est pas fondée. | UN | وعلى أية حال فإن التخوف المعرب عنه بهذا الصدد ليس في محله. |
Mais regardez la vérité en face, vous n'êtes pas assez bien pour lui de toute façon. | Open Subtitles | لكن لنواجه الأمر، أنتِ لستِ جيّدة بما يكفي بالنسبة له في كل الأحوال. |
de toute façon, a-t-on jamais vu des agresseurs reconnaître leurs torts? | UN | وعلى أي حال متى اعترف المعتدون، على طول التاريخ، بما اقترفت أيديهم؟ |
Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. | Open Subtitles | وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال |
Si sa trachée est brûlée,l'intubation ne marcherait pas de toute façon. | Open Subtitles | اذا انحرقت قصبته الهوائية فلن ينفع الإنبوب بأية حال |
de toute façon, Je dois être auprès de mon homme. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين عَلَي الوُقوف الى جانب رجلي |