Durant chaque session, elle crée des groupes de travail chargés d'examiner dans le détail certains points de l'ordre du jour. | UN | وتنشئ، خلال كل دورة من دوراتها أفرقة عاملة تنعقد أثناء الدورة للنظر بالتفصيل في بنود محددة من جدول الأعمال. |
Le Comité et les sous-comités ont créé de temps en temps des groupes de travail chargés d'examiner en détail des questions présentant un intérêt particulier. | UN | ومن وقت ﻵخر، قامت اللجنة ولجنتاها الفرعيتان بإنشاء أفرقة عاملة للنظر بصورة تفصيلية في المواضيع ذات الاهتمام الخاص. |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a adopté une procédure de suivi des rapports de visite et a mis en place des groupes de travail chargés d'assurer ce suivi. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إجراء لمتابعة التقارير المتعلقة بالزيارات وأنشأت أفرقة عاملة لمتابعة الزيارات. |
Des groupes de travail chargés d'étudier des questions particulières ne devraient être constitués que s'ils recueillaient une adhésion suffisante, et leur maintien n'était justifié que si les membres manifestaient assez d'intérêt pour la poursuite de leurs activités. | UN | فاﻷفرقة العاملة المعنية بمسائل محددة ينبغي إنشاؤها فقط إذا كان هناك تأييد ملائم لها وإذا كان من الممكن تبرير وجودها، وذلك فقط ما دام يوجد اهتمام كاف من جانب اﻷعضاء بمواصلة أنشطتها. |
C'est ainsi qu'ont été constitués quatre groupes de travail chargés d'approfondir les thèmes suivants: | UN | وتبعا لذلك، شُكّلت أربعة أفرقة عاملة نُظمت على النحو التالي: |
Le Groupe de contact est appuyé par quatre groupes de travail chargés d'examiner des priorités thématiques spécifiques. | UN | ويدعم فريق الاتصال أربعة أفرقة عاملة يُعنى كل منها بأولويات مواضيعية محددة. |
La Mauritanie a également accueilli plusieurs rapporteurs spéciaux et groupes de travail chargés d'évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays, dont notamment les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales suivants : | UN | كما استقبلت موريتانيا عدة مقررين خاصين وأفرقة عاملة في إطار تقييم أوضاع حقوق الإنسان في البلد. |
La Commission peut également créer des groupes de travail chargés d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour pendant une session. | UN | ويمكن أن تنشئ اللجنة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في بنود معينة. |
La Commission peut également créer des groupes de travail chargés d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour pendant une session. | UN | ويمكن أن تنشئ اللجنة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في بنود معينة. |
Dans cette même résolution, le Conseil de sécurité est invité à envisager la création des groupes de travail chargés d'examiner la situation régnant dans ces États. | UN | وأكد نفس القرار أن مجلس الأمن قد ينظر في إنشاء أفرقة عاملة للنظر في الوضع في تلك الدول. |
Il a été décidé de créer des groupes de travail chargés d'établir un modèle global du commerce avec l'étranger. | UN | وتقرر إنشاء أفرقة عاملة لوضع نموذج عالمي للتجارة الخارجية. |
Il pourra aussi constituer des groupes de travail chargés d'examiner des questions de fond. | UN | ويجوز أن تنشئ اللجنة التحضيرية أفرقة عاملة أخرى لمعالجة البنود الموضوعية. |
Il peut désigner certains de ses membres pour constituer des groupes de travail chargés d'étudier des questions spécifiques et de lui présenter toutes recommandations utiles. | UN | وله أن يعهد إلى بعض أعضائه بإنشاء أفرقة عاملة تتولى دراسة قضايا خاصة وتقدم له ما تراه مفيداً من التوصيات بشأنها. |
Le Groupe de travail a été efficace et non sélectif; la FICSA encourage donc la CFPI à envisager de créer de nouveaux groupes de travail chargés d'examiner d'autres questions complexes sur lesquelles elle aura à se pencher. | UN | وتابع قائلا إن الفريق العامل كان فعالا وشاملا معا، ويودّ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بالتالي أن يشجّع اللجنة على النظر في إنشاء أفرقة عاملة إضافية للنظر في مسائل معقّدة أخرى أمامه. |
C'est pourquoi la délégation japonaise se félicite de la création de groupes de travail chargés d'examiner les méthodes d'enquête sur les rémunérations des agents des services généraux. | UN | ولذا أعرب عن ترحيب وفده بإنشاء أفرقة عاملة لاستعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية للخدمات العامة. |
7. Recommandations des groupes de travail chargés d'étudier les points 5 et 6 | UN | ٧ - توصيات اﻷفرقة العاملة المعنية بالبندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال. |
Rapports de groupes d'étude/groupes de travail chargés d'examiner la question | UN | تقرير أفرقة الخبراء/اﻷفرقة العاملة المعنية بالرؤية المشتركة لمستقبل عملية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Les groupes de travail chargés d'en assurer l'application ont été créés en janvier. | UN | وأُنشئت الأفرقة العاملة المعنية بالتنفيذ في كانون الثاني/يناير. |
Les présidentes des groupes de travail chargés d'élaborer des projets de recommandation générale sur les droits des femmes âgées et les conséquences économiques du divorce fourniront également des informations. | UN | وسيقدِّم معلوماتٍ أيضا كلٌّ من رئيسي الفريقين العاملين المعنيين بإعداد التوصيات العامة المقترحة بشأن حقوق المسنّات وبشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق. |
La plupart de ces mesures ont été proposées par les groupes de travail chargés d'accélérer les procès en première instance et en appel. | UN | وحدد العديد من هذه التدابير الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات. |