"de travail du centre" - Traduction Français en Arabe

    • عمل المركز
        
    • عمل مركز
        
    • العمل في المركز
        
    • العمل في مركز
        
    • العمل للمركز
        
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    La création de ces postes s'explique par l'augmentation de la charge de travail du Centre au titre des nouveaux mandats et de la prolongation de mandats existants. UN أحدثت هاتان الوظيفتان بالنظر لزيادة حجم عمل المركز نتيجة للولايات الجديدة الممنوحة له ولتمديد الولايات القائمة.
    14/22. Programme de travail du Centre des Nations Unies pour UN ١٤/٢٢ - برنامج عمل مركز اﻷمــم المتحدة للمستوطنات
    Le programme de travail du Centre contre l'apartheid (chap. 3C) prévoit la fourniture de services de secrétariat à ces organes. UN وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم.
    On suppose que le soutien et la confiance renouvelés que les gouvernements manifestent à l'égard du programme de travail du Centre se traduiront par une augmentation significative des concours financiers. UN وتفترض المقترحات أن تجديد دعم الحكومات لبرنامج عمل المركز وثقتها فيه ستقابله زيادات ملموسة في الدعم المالي.
    En vertu du programme de travail approuvé, les bureaux régionaux jouent désormais un rôle central dans la mise en application du programme de travail du Centre. UN إذ تقوم المكاتب الإقليمية الآن، في سياق برنامج العمل الموافق عليه، بدور محوري في تنفيذ برنامج عمل المركز.
    Dans son ensemble, le programme de travail du Centre apparaissait fragmenté et ne semblait pas coordonné au sein d'une structure générale de programme. UN وبدا مجمل برنامج عمل المركز مجزءا وغير منسق في هيكل برامجي شامل.
    Pendant la période considérée, le programme de travail du Centre a essentiellement porté sur les domaines suivants: UN وقد ركّز برنامج عمل المركز أثناء الفترة قيد الاستعراض على ما يلي:
    Dans l’attente de la réorientation du programme de travail du Centre qui doit suivre sa restructuration, cet appel n’a pas encore été lancé. UN ولم يصدر مثل هذا النداء حتى اﻵن في انتظار اعادة توجيه برنامج عمل المركز عقب اعادة هيكلته .
    Un document distinct présentant le détail du programme de travail du Centre devrait être présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وينتظر تقديم برنامج عمل المركز في ملزمة تفصيلية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Un document distinct présentant le détail du programme de travail du Centre devrait être présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وينتظر تقديم برنامج عمل المركز في ملزمة تفصيلية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil du commerce et du développement et au Conseil du GATT. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير الى مجلس التجارة والتنمية والى مجلس غات.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil du commerce et du développement et au Conseil du GATT. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير الى مجلس التجارة والتنمية والى مجلس غات.
    Deux expositions sur les questions et activités entrant dans le cadre du programme de travail du Centre et de ses partenaires, y compris la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN معرضان عن قضايا وأنشطة برنامج عمل المركز وشركائه، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    On s'emploie à intégrer les droits des femmes dans les activités et les programmes de travail du Centre pour les droits de l'homme. UN ويجري اعطاء زخم لعملية ادماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في الاتجاه العام ﻷنشطة وبرامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Il a donné la priorité aux activités visant à incorporer les droits fondamentaux des femmes dans les principales activités du programme de travail du Centre pour les droits de l'homme. UN وقد أعطى اﻷولوية لﻷنشطة المتصلة بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Il a donné la priorité aux activités concernant l'intégration des droits fondamentaux de la femme aux principaux aspects du programme de travail du Centre pour les droits de l'homme. UN وأعطى اﻷولوية لﻷنشطة المتصلة بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة الرئيسية لبرنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Cependant, l'écart se creuse et l'accroissement permanent du volume de travail du Centre pour les droits de l'homme se traduit par une pénurie de moyens. UN بيد أن الفارق آخذ في التعاظم، والزيادة المستمرة في عبء عمل مركز حقوق الانسان ترهق موارده أكثر فأكثر.
    21.8 Dans le cadre du programme de travail du Centre pour les droits de l'homme, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٢١-٨ وفيما يلي التوزيع التقديري للموارد بالنسبة المئويةبين البرامج الفرعية، في إطار برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان:
    La langue de travail du Centre est l'anglais et les groupes cibles sont les enseignants, les professionnels de la formation des enseignants, les chercheurs, les spécialistes, les responsables politiques et autres intervenants compétents. UN ولغة العمل في المركز هي الإنكليزية، والفئات المستهدفة هي المعلمون، والأخصائيون في تدريب المعلمين، والعلماء، والممارسون، وواضعو السياسيات، وعناصر فاعلة أخرى.
    Comme la Mission prévoit de maintenir les effectifs militaires pendant une période plus longue, le volume de travail du Centre de soutien logistique dans son ensemble et du Groupe de la gestion des marchés en particulier sera plus important que prévu. UN وبما أن البعثة تعتزم الآن الاحتفاظ بنفس قوام أعداد الأفراد العسكريين لفترة أطول، فإن حجم العمل في مركز الدعم المشترك ككل ولا سيما وحدة إدارة السلع الأساسية، سيظل أكبر مما كان متصورا في السابق.
    Consciente que, dans le cadre du suivi de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul du 3 au 14 juin 1996, l'orientation générale du plan à moyen terme et du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 2000-2001 découle du rôle précis dévolu au Centre au paragraphe 228 du Programme pour l'habitat, UN وإذ تقر بأنه في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) المعقود في إسطنبول في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1996، كان التوجه الشامل للخطة متوسطة الأجل وبرنامج العمل للمركز لفترة السنتين 2000-2001 ناشئا عن الدور المحدد للمركز الوارد في الفقرة 228 من جدول أعمال الموئل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus