75. M. Berend a présenté les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire des notifications et des justificatifs fournis. | UN | 75 - وعرض السيد بيرند أعمال فرقة العمل العامل بين الدورات الذي أجرى تقديراً أولياً للإخطارين الجديدين والوثائق الداعمة. |
Rapport du Groupe de travail intersessions, à composition non limitée, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme | UN | تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان |
Le Président du groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
Les participants ont accepté la proposition du Président tendant à créer ce groupe de travail intersessions. | UN | وقبل المشاركون اقتراح الرئيس الداعي إلى إنشاء هذا الفريق العامل لما بين الدورات. |
iv) Questions relatives au fonctionnement du programme de travail intersessions; | UN | الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات |
Suite à donner au rapport du Groupe de travail intersessions, à composition non limitée, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission | UN | النظر في تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة |
Suite à donner au rapport du Groupe de travail intersessions, à composition non limitée, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits | UN | تناول تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان |
Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. | UN | الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي. |
Groupe de travail intersessions à composition non limitée, chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif | UN | الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية لوضع مشروع صك معياري |
Groupe de travail intersessions à composition non limitée | UN | الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات |
Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. | UN | :: الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي. |
Le texte de cette décision, qui est reproduit au paragraphe 3 ci-après n’a suscité aucune objection au sein du groupe de travail intersessions. | UN | ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
A déterminer par le Groupe de travail intersessions. Documents pertinents | UN | يحدده فيما بعد الفريق العامل لما بين الدورات. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur l'octabromodiphényléther sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل لعرض مشروع بيانات المخاطر. |
Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية. |
On prévoit qu'un groupe de travail intersessions à composition non limitée ou un groupe des amis du Président, appuyé par le Secrétariat, sera créé au plus tard en 2013 pour faciliter le processus. | UN | ومن المنتظر لتيسير هذه العملية، أن ينشأ في موعد أقصاه عام 2013، فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية أو فريق لأصدقاء الرئيس، يتلقى الدعم من الأمانة العامة. |
:: Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier. | UN | ● الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي لليونيدو. |
Ils ont notamment déclaré que la proposition de constituer un groupe de travail intersessions était prématurée. | UN | وقالوا على وجه الخصوص إن اقتراح إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات أمر سابق لأوانه. |
Il a également prié le secrétariat d'afficher le rapport du groupe de travail intersessions sur le site Internet de la Convention de Bâle. | UN | وطلب إيضاً إلى الأمانة أن تضع تقرير الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت. |
68. M. Figueroa a présenté les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire des nouvelles notifications et des justificatifs fournis. | UN | 68 - وعرض السيد فيغيروا أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي لإخطارات جديدة والوثائق الداعمة لها. |
Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل مركز جنيف الدولي دعم تنظيم برنامج عمل ما بين الدورات والإشراف على برنامج الرعاية. |
Les participants avaient décidé de créer un groupe de travail intersessions qui examinerait les aspects juridiques. | UN | ووافق الاجتماع على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يقوم بمناقشة الجوانب القانونية. |
Composition des groupes de travail intersessions et de présession de la Sous—Commission | UN | تشكيل الأفرقة العاملة بين الدورات والسابقة للدورات والتابعة للجنة الفرعية |
Elle a également créé un petit groupe de travail intersessions chargé de superviser la poursuite de l'élaboration de ces directives techniques et d'y participer. | UN | وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مُصغّراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعِدة في ذلك. |
La Commission avait créé un groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet de proposition et de le lui soumettre à sa session suivante. | UN | وكانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لإعداد مشروع مقترح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة. |