La KFOR va conserver son rôle de troisième intervenant et sera prête à intervenir sur demande. | UN | وستحتفظ قوة كوسوفو بوضعها كمستجيب ثالث وستبقى على أهبة الاستعداد للمساعدة عند الطلب. |
L'Union me doit quelques faveurs. Nous n'avons pas encore de troisième. | Open Subtitles | النقابةُ تدينُ لي ببض خدمات ليس لدينا ثالث بعد |
Diplomate de carrière, entré au Ministère en 1984 avec le rang de troisième secrétaire d'ambassade (1984). | UN | دبلوماسي محترف التحق بالوزارة في عام ١٩٨٤، بدرجة سكرتير سفارة ثالث في العام نفسه. |
M. Rhodes a obtenu des diplômes de troisième cycle de l'Institut des sciences économiques et statistiques de Moscou et de l'Université George Washington à Washington. | UN | ويحمل السيد رودس شهادات في الدراسات العليا من معهد موسكو للاقتصاد والإحصاء ومن جامعة جورج واشنطن، واشنطن العاصمة. |
Il a en outre fait des études de droit de troisième cycle aux États-Unis et au Royaume-Uni, pays de la common law; | UN | كما أنه حصل على تعليمه القانوني على مستوى الدراسات العليا في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، اللتين يعمل نظامهما القانوني بالقانون العام. |
Entre au Ministère des affaires étrangères du Brésil en qualité de troisième secrétaire | UN | 1982 التحق بوزارة العلاقات الخارجية البرازيلية بصفة سكرتير ثالث في الخدمة الدبلوماسية. |
Un processus de planification stratégique a été lancé en vue de l'élaboration d'un plan à moyen terme de troisième génération. | UN | واستهلت عملية تخطيط استراتيجية لوضع خطة جيل ثالث متوسطة الأجل. |
Comme je l'ai dit lorsque j'ai pris mes fonctions de Président du Comité, au début de l'année, il ne doit pas y avoir de troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وكما سبق لي القول عندما توليت رئاسة اللجنة في أوائل هذه السنة، يجب ألا يكون هناك عقد ثالث للقضاء على الاستعمار. |
Comme je l'ai dit lorsque j'ai pris mes fonctions de Président du Comité, au début de l'année, il ne doit pas y avoir de troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وكما سبق لي القول عندما توليت رئاسة اللجنة في أوائل هذه السنة، يجب ألا يكون هناك عقد ثالث للقضاء على الاستعمار. |
Dans ce petit pays, le Tribunal suprême fait aussi office de tribunal constitutionnel, de tribunal administratif et dans certains cas de juridiction de troisième degré. | UN | ففي هذا البلد الصغير المساحة، تقوم المحكمة العليا بدور المحكمة الدستورية والمحكمة الإدارية وفي بعض الأحوال بدور محكمة ثالث درجة. |
Le Turkménistan a été prié de répondre sous forme de troisième rapport le 10 octobre 2003 au plus tard. | UN | وطُلب إلى تركمانستان أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
L'on compte actuellement 26 femmes et quatre hommes à des postes de troisième secrétaire d'ambassade. | UN | والعدد الحالي لشاغلي وشاغلات وظيفة سكرتير ثالث وصل إلى 26 امرأة و 4 رجال. |
C'était ton deuxième avertissement. Il n'y aura pas de troisième. | Open Subtitles | هذا كان تحذيرك الثاني، لن يكون هناك تحذير ثالث. |
Nous ne savons pas qui est Johnny, et nous n'avons pas découvert de troisième corps. | Open Subtitles | ولا نعرف من يكون جوني ولم نجد جثمان ثالث |
Deuxième avertissement. Il n'y aura pas de troisième. | Open Subtitles | هذا الإنذار الثاني لك , لن يكون هناك ثالث |
J'aurais du le faire le premier jour, considère le, comme un cadeau de troisième jour. | Open Subtitles | كان علي أن أفعلها في اليوم الأول اعتبريها هدية بمناسبة ثالث يوم لك في العمل |
Le Centre devrait commencer à proposer des cours de troisième cycle en 2015. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ المركز تقديم دوراته التعليمية في الدراسات العليا في عام 2015. |
Dans le cadre de ce programme, des cours de troisième cycle sont organisés dans les établissements du réseau de l'UNU et les universitaires ayant besoin d'une aide financière bénéficient de bourses. | UN | ويتيح البرنامج عقد دورات تدريبية على مستوى الدراسات العليا في مؤسسات شبكة الجامعة، وتقديم زمالات للباحثين الذين يحتاجون إلى مساعدة مالية. |
1968 Secrétaire d'ambassade et consul de troisième classe | UN | 1968 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثالثة |
En ce qui concerne l'examen annuel libanais du brevet pour les élèves de fin de troisième année de l'enseignement primaire supérieur, organisé en juillet 2004, les élèves des écoles de l'Office ont obtenu un taux de réussite de 53 % contre 64 % pour les élèves des écoles publiques. | UN | 44 - الأداء - في امتحان شهادة الكفاءة (البروفيه) اللبنانية السنوي للطلاب في المصنف الثالث الإعدادي المعقود في تموز/يوليه 2004، حقق الطلاب في مدارس الوكالة معدل نجاح بلغ 53 في المائة، مقابل 64 في المائة في المدارس الحكومية. |
Un ensemble d'activités d'enseignement de troisième cycle et de renforcement des capacités, dans le domaine de la gestion de l'environnement, a été lancé à Tokyo avec des institutions coopérantes d'Inde et de Thaïlande. | UN | وقد بدأت في طوكيو، بالاشتراك مع مؤسسات متعاونة في تايلند والهند، سلسلة من أنشطة التثقيف وبناء القدرات للخريجين فيما يتعلق باﻹدارة البيئية. |
Au cours des quatre dernières années, plus de 80 étudiants tanzaniens de troisième cycle ont participé à ces cours de la CNUCED sur l'économie des produits de base. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية، حضر ما يربو على 80 طالباً من طلاب الدراسات العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة دورات الأونكتاد التدريبية حول اقتصاديات السلع الأساسية. |
Durant toute l'année 1997, l'Université ne comptera dans ses rangs que les étudiants de troisième et quatrième année. | UN | وستقتصر الدراسة الجامعية في عام ٧٩٩١ على طلبة السنتين الثالثة والرابعة. |
Nombre de personnes suivant un enseignement de troisième degré, par sexe et par type d'établissement | UN | عدد الطلبة الذين يتلقون تعليم المرحلة الدراسية الثالثة بنظام اليوم الكامل حسب نوع الجنس وحسب نوع المعهد الملتحق به |
Il convient de noter à cet égard que le contrat commercial d'entretien de troisième ligne a permis de réduire nettement le coût des réparations. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن العقد التجاري لصيانة الخط الثالث قد أدى إلى تخفيض واضح في تكلفة اﻹصلاحات. |