"de venir" - Traduction Français en Arabe

    • أن تأتي
        
    • أن يأتي
        
    • أن آتي
        
    • المجيء إلى
        
    • من المجيء
        
    • القدوم إلى
        
    • بأن تأتي
        
    • للمجيء
        
    • ان تأتي
        
    • أن تأتى
        
    • على القدوم
        
    • أن نأتي
        
    • من القدوم
        
    • أن تذهب
        
    • أن يأتوا
        
    Eve, pourquoi t'as eu envie de venir ici quand il fait soleil en Australie ? Open Subtitles حواء، لماذا كنت تريد أن تأتي هنا عندما يكون مشمس في أستراليا؟
    Assure-toi de nettoyer ta voiture avant de venir me chercher. Ce truc est dégoûtant. Open Subtitles فقط تأكد من تنظيف تلك الشاحنة قبل أن تأتي إنها قذرة
    Va dire à ce porc de venir les chercher lui-même. Open Subtitles أخبري هذا البدين اللعين أن يأتي ويأخذها بنفسه
    Vous m'avez dit de venir de suite donc je suis venue. Open Subtitles أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال
    Celles-ci tiennent un catalogue de domestiques qui sont à l'étranger et qui sont désireux de venir au Koweït. UN ويوجد لدى هذه الوكالات قائمة بأسماء خدم المنازل الموجودين في الخارج والراغبين في المجيء إلى الكويت.
    J'espérais être invité bientôt, même si je suis circonspect de venir aujourd'hui, au vu des circonstances. Open Subtitles ،كنت آمل أن أتلقى دعوة باكرًا ،لكني قلقًا من المجيء اليوم نظرا للظروف
    Avant de venir en Suisse, Mme Bardill exerçait une activité indépendante. UN قبل القدوم إلى سويسرا، كانت السفيرة تعمل للحساب الخاص.
    Si vous voulez aller fouiner dans les dossiers d'un cabinet, vous feriez mieux de venir avec plus que des sous-entendus. Open Subtitles لو أردت بأن تفتش ملفاتِ شركةِ محاماة، من الأفضلِ لك بأن تأتي مع أكثر من تلميح.
    Comme je suis bête de te dire de venir quand je serai sorti ! Open Subtitles لكن هذا سخيف منّى ، أدعوك للمجيء عندما لا أكون هنا
    Je n'arrive pas à croire que tu aies accepté de venir à Sunday Funday... Open Subtitles أنا لا أصدق أنك وافقت وافقت أن تأتي إلى الساندي فاندي
    Quel genre d'homme êtes-vous, pour juger convenable de venir à la veillée de mon cher ami et nous insulter, moi et ma gonzesse ? Open Subtitles أى نوع من الرجال أنت لتعتقد أنه من المُناسب أن تأتي لتستمتع بالمنظر البديع بمنزل صديقي وإهانتي أنا وفتاتي
    Pourquoi voudriez-vous affronter tous ces ennuis au lieu de venir voir l'un d'entre nous ? Open Subtitles لماذا تكبدت كل ذلك العناء بدلاً من أن تأتي إلى أي منا؟
    Le représentant israélien devrait lire le rapport avant de venir nous dire ici que le Secrétaire général n'a pas évoqué cette question. UN فليتفضل وليراجع هذا التقرير قبل أن يأتي ويقول لنا إن الأمين العام لم يتطرق لهذا الموضوع. برنامج العمل
    Gouverneur Francisco Vargas, le démocrate aux deux visages qui a eu le courage de venir à vous, amoureux de la liberté, sur cette importante étape et qui vous jure réellement de ne pas entrer en course présidentielle. Open Subtitles لبائع النفط الملتو هو الحاكم فرانسيسكو فارغوس الديمقراطي صاحب الوجهين الذي تجرأ على أن يأتي أمامكم يا محبي الحرية
    Vous êtes adorable de venir nous supporter dans une journée si compliquée. Open Subtitles أنت أحلى أن يأتي الدعم لنا في هذا اليوم الصعب.
    Je n'ai donc aucune raison de venir te dire au revoir. Open Subtitles لذا ليس هناك سبـّب أن آتي لأقول لكَ وداعاً.
    Dis à tes amis de venir au parc samedi midi. Open Subtitles اطلب من رجالك المجيء إلى المتنزة السبت ظهراً
    Ca n'a jamais arrêté mon père de venir dans mon lit une fois bourré. Open Subtitles .. هذا لم يوقف أبي من المجيء الى سريري وهو سكران
    Je suis ravie que vous ayez décidé de venir ici, mais je ne suis pas sûre que ce soit approprié. Open Subtitles حسناً ، أنا سعيدة بشأن تقريرك القدوم إلى هُنا لكن لستُ واثقة أن هذا أمرا مُناسباً
    On entre en territoire inconnu, mais mon vieux moi t'a dit de venir. Open Subtitles أفهم أنك خائف نحن ندخل منطقة مجهولة لكن النسخة العجوزة مني أخبرتك بأن تأتي إلى هنا، صحيح؟
    Et dites à M. Kruger de venir prendre un whisky chez moi un jour. Open Subtitles وأخبروا السيد كروجر للمجيء إلى منزلي لتناول الوسكي في يوم ما
    Avant de venir ici, la bête tuait des fermiers sur la Route du Nord. Open Subtitles قبل ان تأتي لهنا, الوحش قد ذبح الرعاة في الطريق الشمالي
    Vous croyez que c'est Dieu qui vous a dit de venir me dire ça? Open Subtitles هل تؤمن أنُ الله قال لك أن تأتى وتقول لى ذلك؟
    La Commission attache beaucoup d'importance à la présente réunion et est très heureuse que les deux parties aient accepté de venir. UN تولي اللجنة أهمية كبرى لهذا الاجتماع وتشعر بسرور بالغ لموافقة الطرفين على القدوم إليه.
    Comme tu es une vraie tête de cochon, on a décidé de venir avec toi. Open Subtitles لذا لعلمنا كم سيكون ذلك صعبا عليك لقد قررنا أن نأتي معك
    Il pourrait au moins nous appeler pour nous donner des nouvelles, savoir ce qu'il devient au lieu de venir une fois de temps en temps. Open Subtitles على الرغم من أنه يمكنه أن يخبرنا ذلك على الهاتف و يخبرنا بحاله الآن بدلاً من القدوم من حين لآخر
    Est-ce que ça a un rapport avec le fait que ma fille t'ait demandé de venir avec nous quand on déménagera ? Open Subtitles ألهذا علاقة بطلب ابنتي أن تذهب معنا لما ننتقل؟
    Depuis des années, les gouvernements du Pacifique implorent les peuples du monde de venir voir de leurs propres yeux les effets que les changements climatiques ont sur nos îles. UN على مدى سنوات، ناشد زعماء منطقة المحيط الهادي شعوب العالم أن يأتوا إلى جزرنا ليروا آثار تغير المناخ بأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus