Eve, pourquoi t'as eu envie de venir ici quand il fait soleil en Australie ? | Open Subtitles | حواء، لماذا كنت تريد أن تأتي هنا عندما يكون مشمس في أستراليا؟ |
Assure-toi de nettoyer ta voiture avant de venir me chercher. Ce truc est dégoûtant. | Open Subtitles | فقط تأكد من تنظيف تلك الشاحنة قبل أن تأتي إنها قذرة |
Va dire à ce porc de venir les chercher lui-même. | Open Subtitles | أخبري هذا البدين اللعين أن يأتي ويأخذها بنفسه |
Vous m'avez dit de venir de suite donc je suis venue. | Open Subtitles | أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال |
Celles-ci tiennent un catalogue de domestiques qui sont à l'étranger et qui sont désireux de venir au Koweït. | UN | ويوجد لدى هذه الوكالات قائمة بأسماء خدم المنازل الموجودين في الخارج والراغبين في المجيء إلى الكويت. |
J'espérais être invité bientôt, même si je suis circonspect de venir aujourd'hui, au vu des circonstances. | Open Subtitles | ،كنت آمل أن أتلقى دعوة باكرًا ،لكني قلقًا من المجيء اليوم نظرا للظروف |
Avant de venir en Suisse, Mme Bardill exerçait une activité indépendante. | UN | قبل القدوم إلى سويسرا، كانت السفيرة تعمل للحساب الخاص. |
Si vous voulez aller fouiner dans les dossiers d'un cabinet, vous feriez mieux de venir avec plus que des sous-entendus. | Open Subtitles | لو أردت بأن تفتش ملفاتِ شركةِ محاماة، من الأفضلِ لك بأن تأتي مع أكثر من تلميح. |
Comme je suis bête de te dire de venir quand je serai sorti ! | Open Subtitles | لكن هذا سخيف منّى ، أدعوك للمجيء عندما لا أكون هنا |
Je n'arrive pas à croire que tu aies accepté de venir à Sunday Funday... | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنك وافقت وافقت أن تأتي إلى الساندي فاندي |
Quel genre d'homme êtes-vous, pour juger convenable de venir à la veillée de mon cher ami et nous insulter, moi et ma gonzesse ? | Open Subtitles | أى نوع من الرجال أنت لتعتقد أنه من المُناسب أن تأتي لتستمتع بالمنظر البديع بمنزل صديقي وإهانتي أنا وفتاتي |
Pourquoi voudriez-vous affronter tous ces ennuis au lieu de venir voir l'un d'entre nous ? | Open Subtitles | لماذا تكبدت كل ذلك العناء بدلاً من أن تأتي إلى أي منا؟ |
Le représentant israélien devrait lire le rapport avant de venir nous dire ici que le Secrétaire général n'a pas évoqué cette question. | UN | فليتفضل وليراجع هذا التقرير قبل أن يأتي ويقول لنا إن الأمين العام لم يتطرق لهذا الموضوع. برنامج العمل |
Gouverneur Francisco Vargas, le démocrate aux deux visages qui a eu le courage de venir à vous, amoureux de la liberté, sur cette importante étape et qui vous jure réellement de ne pas entrer en course présidentielle. | Open Subtitles | لبائع النفط الملتو هو الحاكم فرانسيسكو فارغوس الديمقراطي صاحب الوجهين الذي تجرأ على أن يأتي أمامكم يا محبي الحرية |
Vous êtes adorable de venir nous supporter dans une journée si compliquée. | Open Subtitles | أنت أحلى أن يأتي الدعم لنا في هذا اليوم الصعب. |
Je n'ai donc aucune raison de venir te dire au revoir. | Open Subtitles | لذا ليس هناك سبـّب أن آتي لأقول لكَ وداعاً. |
Dis à tes amis de venir au parc samedi midi. | Open Subtitles | اطلب من رجالك المجيء إلى المتنزة السبت ظهراً |
Ca n'a jamais arrêté mon père de venir dans mon lit une fois bourré. | Open Subtitles | .. هذا لم يوقف أبي من المجيء الى سريري وهو سكران |
Je suis ravie que vous ayez décidé de venir ici, mais je ne suis pas sûre que ce soit approprié. | Open Subtitles | حسناً ، أنا سعيدة بشأن تقريرك القدوم إلى هُنا لكن لستُ واثقة أن هذا أمرا مُناسباً |
On entre en territoire inconnu, mais mon vieux moi t'a dit de venir. | Open Subtitles | أفهم أنك خائف نحن ندخل منطقة مجهولة لكن النسخة العجوزة مني أخبرتك بأن تأتي إلى هنا، صحيح؟ |
Et dites à M. Kruger de venir prendre un whisky chez moi un jour. | Open Subtitles | وأخبروا السيد كروجر للمجيء إلى منزلي لتناول الوسكي في يوم ما |
Avant de venir ici, la bête tuait des fermiers sur la Route du Nord. | Open Subtitles | قبل ان تأتي لهنا, الوحش قد ذبح الرعاة في الطريق الشمالي |
Vous croyez que c'est Dieu qui vous a dit de venir me dire ça? | Open Subtitles | هل تؤمن أنُ الله قال لك أن تأتى وتقول لى ذلك؟ |
La Commission attache beaucoup d'importance à la présente réunion et est très heureuse que les deux parties aient accepté de venir. | UN | تولي اللجنة أهمية كبرى لهذا الاجتماع وتشعر بسرور بالغ لموافقة الطرفين على القدوم إليه. |
Comme tu es une vraie tête de cochon, on a décidé de venir avec toi. | Open Subtitles | لذا لعلمنا كم سيكون ذلك صعبا عليك لقد قررنا أن نأتي معك |
Il pourrait au moins nous appeler pour nous donner des nouvelles, savoir ce qu'il devient au lieu de venir une fois de temps en temps. | Open Subtitles | على الرغم من أنه يمكنه أن يخبرنا ذلك على الهاتف و يخبرنا بحاله الآن بدلاً من القدوم من حين لآخر |
Est-ce que ça a un rapport avec le fait que ma fille t'ait demandé de venir avec nous quand on déménagera ? | Open Subtitles | ألهذا علاقة بطلب ابنتي أن تذهب معنا لما ننتقل؟ |
Depuis des années, les gouvernements du Pacifique implorent les peuples du monde de venir voir de leurs propres yeux les effets que les changements climatiques ont sur nos îles. | UN | على مدى سنوات، ناشد زعماء منطقة المحيط الهادي شعوب العالم أن يأتوا إلى جزرنا ليروا آثار تغير المناخ بأنفسهم. |