"de vente d'" - Traduction Français en Arabe

    • بيع
        
    • لبيع
        
    • أدلة على الاتجار
        
    L'exploitation du travail des enfants constitue sans aucun doute une forme de vente d'enfants. UN ولا شك أن استغلال عمل اﻷطفال يعد شكلا من أشكال بيع اﻷطفال.
    Ces données porteraient aussi bien sur les auteurs que sur les victimes d'actes de vente d'enfants, de prostitution des enfants et de pornographie mettant en scène des enfants. UN وينبغي أن يشمل ذلك البيانات عن مرتكبي الاتجار وضحاياهم وكذلك بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال.
    Le vendeur réclame le paiement du prix de vente d'un four, tandis que le défendeur fait valoir des prétentions à garantie. UN وطالب البائع بسداد ثمن بيع فرن، بينما أكد المدعي حقوقه في الضمان.
    Les parties avaient conclu un contrat de vente d'un lot de présentoirs d'autocollants. UN تعاقد الطرفان على بيع إرسالية من ملصقات العروض.
    Les victimes peuvent ne pas se percevoir comme telles, notamment si elles ont commis une infraction en concluant un accord de vente d'organe. UN وقد لا يعتبر الضحايا أنفسهم ضحايا، لا سيما إذا ما خرقوا القوانين من خلال انخراطهم في اتفاق لبيع عضو ما.
    Le Comité constate avec préoccupation que les mesures prises par l'État partie pour prévenir les infractions de vente d'enfants et de pornographie mettant en scène des enfants sont insuffisantes. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لأن تدابير الدولة الطرف في المنع لا تكفي لتغطية جريمة بيع الأطفال وبغاء الأطفال.
    Il regrette en outre l'absence, à l'article 173 du Code pénal, d'une définition de l'infraction de vente d'enfants. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود تعريف لجريمة بيع الطفل في المادة 173 من القانون الجنائي.
    Rapport de situation sur la tentative de vente d'uniformes militaires par un soldat de la paix de l'ex-MINUS UN تقرير وحدة عن محاولة بيع أزياء عسكرية من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    L'acheteur espagnol et le vendeur italien avaient conclu un contrat de vente d'une extrudeuse monovis. UN أبرم المشتري الإسباني والبائع الإيطالي عقد بيع وشراء يتعلق بجهاز بثق وحيد اللولب.
    Tout contrat de vente, d'échange ou de don contrevenant au présent article est nul et non avenu. UN ويعتبر أي عقد بيع أو مبادلة أو هبة يبرم على نحو مخالف لهذا البند باطلا ولاغيا.
    Définissant les informations que les établissements de vente d'armes doivent consigner dans leurs rapports mensuels de vente d'armes et de munitions. UN وينص أيضا على المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الشهرية للمبيعات من الأسلحة والذخائر من منشآت بيع الأسلحة.
    Chaque transaction d'achat ou de vente d'armes et de munitions est vérifiée au regard des listes établies par le Conseil de sécurité. UN وتجري مطابقة كل عملية من عمليات شراء أو بيع الأسلحة والذخائر على القوائم الصادرة عن مجلس الأمن.
    Les contrats de vente d'aéronefs et les documents bancaires sont signés par lui. UN كذلك فإنه هو الذي يوقع عقود بيع الطائرات والمستندات المصرفية.
    Le Sultanat d'Oman est exempt de trafic et de vente d'enfants et la loi omanaise interdit la vente et le trafic des personnes. UN ولا وجود لظاهرة بيع الأطفال والاتجار بهم في سلطنة عمان، والقانون العماني لا يجيز الاتجار بالإنسان أو بيعه.
    La réforme législative a élargi ce principe de manière à inclure les cas de vente d'enfants. UN ومع الإصلاح التشريعي تم توسيع نطاق هذا المبدأ لكي يشمل حالات بيع الأطفال.
    L'affaire concerne la conclusion d'un contrat national de vente d'une propriété en vue de déterminer la commission due à l'agence immobilière. UN تعلق النزاع بإبرام عقد بيع وطني بشأن عقار وبما ترتب عليه من تحديد للعمولة المستحقة للوكيل العقاري.
    Il a également rappelé que le mandat du groupe de travail ne restreignait pas la notion de vente d'enfants. UN وذكﱠر أيضا بأن ولاية الفريق العامل لا تقيّد مفهوم بيع اﻷطفال.
    Les services de vente d'essence et d'autres combustibles fonctionnent normalement. UN وتعمل بصورة عادية خدمات بيع البنزين وغيره من المحروقات.
    49. Les mariages précoces dans certaines régions peuvent être considérés comme une forme indirecte de vente d'enfants. UN ٩٤- يمكن اعتبار الزواج المبكر في بعض المناطق شكلاً غير مباشر من أشكال بيع اﻷطفال.
    Certains participants ont aussi évoqué le Programme d'action de Beijing, qui portait entre autres sur les problèmes de vente d'enfants, de prostitution des enfants et de pornographie impliquant des enfants. UN وأشار بعض المشتركين أيضا إلى خطة عمل بكين، التي تشتمل على مسائل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    La NARI gère à Dacca un magasin de vente d'artisanat avec une organisation partenaire. UN وقامت الرابطة بتشغيل متجر تتقاسمه مع منظمة شريكة لبيع الحرف اليدوية في داكا.
    Une enquête nationale achevée en juin 1997 a montré qu'un certain nombre d'enfants étaient associés à la prostitution et à la pornographie, mais n'a révélé aucun cas attesté de vente d'enfants. UN وبينت دراسة استقصائية وطنية، أنجزت في حزيران/يونيه عام 1997، أن بعض الأطفال والمراهقين متورطون في أنشطة البغاء وإنتاج المواد الإباحية، وإن لم تتوافر أية أدلة على الاتجار بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus