"de violations par" - Traduction Français en Arabe

    • لانتهاك
        
    • لانتهاكات
        
    • انتهاكات ارتكبتها
        
    • انتهاكات من جانب
        
    • البلاغ انتهاك
        
    • انتهاك من جانب
        
    • انتهاكات ارتكبها
        
    • انتهاكات الاتحاد
        
    Il affirme être victime de violations par la Jamaïque des articles 7 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه كان ضحية لانتهاك جامايكا للمادتين ٧ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'auteur affirme être victime de violations par l'Australie du paragraphe 1 de l'article 9 et du paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك أستراليا للفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    Elle affirme que tous sont victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits garantis par les articles 2, 7, 9, 10, 11, 19 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنهم ضحايا لانتهاك أوزبكستان للمواد 2 و7 و9 و10 و11 و19 و26 من العهد.
    Elle affirme être victime de violations par la Lettonie des articles 2 et 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها كانت ضحية لانتهاكات من جانب لاتفيا للمادتين 2 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme être victime de violations par la Lettonie des articles 2 et 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها كانت ضحية لانتهاكات من جانب لاتفيا للمادتين 2 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations, par la Jamaïque, des articles 6, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وادعى صاحبا البلاغ أنهما ضحية انتهاكات ارتكبتها جامايكا ﻷحكام الموارد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد
    Il affirme être victime de violations, par la République de Chypre, des articles 2, 14, 17, 25 et 26 du Pacte. UN وهو يدَّعي أنه ضحية انتهاكات من جانب جمهورية قبرص للمواد ٢ و١٤ و١٧ و٢٥ و٢٦ من العهد.
    Les auteurs se disent victimes de violations par les Philippines du paragraphe 2 de l'article 6 et du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم وقعوا ضحايا لانتهاك الفلبين للفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Il se déclare victime de violations par la France inter alia des articles 14, 15, 16, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدَّعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لجملة أمور منها المواد 14 و15 و16 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme être victime de violations, par la France, des articles 18, 19 et 26, lus conjointement avec l'article 8, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا للمواد 18 و19 و26، بالإضافة إلى المادة 8، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la République tchèque de certains de leurs droits garantis par le Pacte, en particulier l'article 26. UN ويدعون أنهم كانوا ضحايا لانتهاك الجمهورية التشيكية لحقوقهم بمقتضى العهد، وخاصة المادة 26 منه.
    Elle se déclare victime de violations par la NouvelleZélande des articles 17, 18, 23 et 24 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها ضحية لانتهاك نيوزيلندا للمواد 17 و18 و23 و24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la République tchèque de certains de leurs droits garantis par le Pacte, en particulier l'article 26. UN ويدعون أنهم كانوا ضحايا لانتهاك الجمهورية التشيكية لحقوقهم بمقتضى العهد، وخاصة المادة 26 منه.
    Elle se déclare victime de violations par les Pays-Bas des articles 17 et 24 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها ضحية لانتهاكات هولندا لأحكام المادتين 17 و24 من العهد.
    Il affirme être victime de violations par les Pays-Bas des articles 7, 17 et 24 du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاكات هولندا لأحكام المواد 7 و17 و24 من العهد.
    Il se déclare victime de violations par la Colombie de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاكات كولومبيا للمادة 14 من العهد.
    Il affirme être victime de violations par le Népal des articles 10, 14 (par. 1, 2, 3, 5 et 7) et 15 (par. 1) du Pacte. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاكات نيبال للمادة 10 والفقرات 1 و2 و3 و5 و7 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    Il affirme être victime de violations par la République de Hongrie du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها جمهورية هنغاريا في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la Grèce du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 14, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويزعم أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات من جانب اليونان للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il se plaint de violations par l'État partie des articles 6, 7, 9 (par. 1) et 10 (par. 1) du Pacte à l'égard de son fils. UN ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧ و ٩، الفقرة ١، و ١٠، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق بابنه.
    Elle se déclarait victime de violations par la Fédération de Russie des articles 4, 5 et 6 de la Convention. UN وادعت أنها ضحية انتهاك من جانب الاتحاد الروسي للمواد 4 و5 و6 من الاتفاقية.
    Sur les 128 cas de violations par des membres des forces de sécurité et des forces armées soumis par la Représentante spéciale en 2004, seuls deux se sont soldés par des condamnations. UN ومن بين 128 حالةً تضمنتها رسائل الممثلة الخاصة في عام 2004 بشأن انتهاكات ارتكبها أفراد من قوات الأمن والقوات المسلحة، لم تسفر سوى حالتان عن إدانة مرتكبيهما.
    3. L'auteur se dit victime de violations par la Fédération de Russie de ses droits garantis par les articles 2, 7, 9, 14 et 26 du Pacte. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاكات الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 2؛ و7؛ و9؛ و14؛ و26 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus