"de vitamine" - Traduction Français en Arabe

    • فيتامين
        
    • وفيتامين
        
    • الفيتامين
        
    • بفيتامين
        
    • أ
        
    • بالفيتامين
        
    Si une exposition modérée à la lumière solaire pouvait s'avérer bénéfique pour prévenir les lésions cutanées, elle pouvait en revanche être au détriment du maintien des niveaux de vitamine D voulus. UN وفي حين أن التعرض لأشعة الشمس بجرعات قليلة قد يكون مفيداً لمنع تلف الجلد، فإنه قد يحد أيضاً من القدرة على الحفاظ على مستويات فيتامين دال.
    En même temps, plus de 80 % des enfants de ces sites ont été vaccinés contre la rougeole et ont bénéficié de compléments de vitamine A au cours des six derniers mois. UN وفي الوقت نفسه، تم خلال الأشهر الستة الماضية تحصين ما يربو على 80 في المائة من الأطفال في المواقع ضد الحصبة وتزويدهم بمقويات فيتامين ألف.
    Par ailleurs, des millions d'enfants ont pu être sauvés grâce aux suppléments de vitamine A, à la thérapie de réhydratation par voie orale et aux programmes en faveur de la maternités sans risques. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    L’UNICEF fournit un appui en nature, notamment sous forme de biscuits à haute valeur énergétique, de lait en poudre, de vitamine A et de médicaments destinés au déparasitage. UN وتقوم اليونيسيف بتقديم دعم عيني مثل البسكوت ذي الطاقة العالية، ومسحوق الحليب، وفيتامين ألف، واﻷدوية المزيلة للدود.
    En 2010, l'UNICEF a distribué plus de 600 millions de comprimés de vitamine A destinés à 293 millions d'enfants, selon les estimations. UN وفي عام 2010، زوَّدت اليونيسيف أكثر من 600 مليون كبسولة من الفيتامين ألف كي يستفيد منها ما يقدَّر بـ 293 مليون طفل.
    Les chercheurs ont conclu qu'un apport supplémentaire de vitamine A pouvait aider à lutter contre l'anémie chez les femmes enceintes. UN واستنتج الباحثون أن تحسين الوضع فيما يتعلق بفيتامين ألف يمكن أن يُسهم في الحد من فقر الدم لدى الحوامل.
    La couverture vaccinale a été améliorée et l'utilisation des suppléments de vitamine A et de sel iodé s'est généralisée. UN وزادت تغطية التحصين، وأصبح استخدام مقويات فيتامين ألف والملح المزود باليود أكثر انتشارا.
    Une campagne de distribution de vitamine A destinée à 5 millions d'enfants a été lancée ce mois-ci. UN وبدأت في هذا الشــــهر حملة لتقديم فيتامين ألف تستهدف 5 ملايين طفل.
    En outre, un programme est actuellement mis au point pour la distribution de vitamine A. UN إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف.
    De plus, 9 millions d'enfants sont concernés par la campagne de vaccination contre la rougeole qui vient de débuter. Quelque 4,5 millions d'enfants ont bénéficié d'apports vitaminiques supplémentaires dans le cadre de la campagne de distribution de vitamine A. UN وبالإضافة إلى هذا، شملت حملة التحصين ضد الحصبة حاليا 9 ملايين طفل، كما قُدِّم فيتامين ألف التكميلي لـ 4.5 مليون طفل.
    La majorité des familles consomment régulièrement du sel iodé et la majorité des enfants de moins de cinq ans reçoivent deux doses de vitamine A chaque année. UN وتستعمل أغلبية الأسر بصورة منتظمة الملح المؤين، ويحصل أغلبية الأطفال الذين هم دون سن الخامسة كل سنة على جرعتين من فيتامين ألف.
    Au cours de la même période, des gélules de vitamine A ont été distribuées à 24 453 mères allaitantes et à 20 056 enfants. UN وفي الفترة نفسها، وزعت كبسولات فيتامين ألف على ٤٥٣ ٢٤ من اﻷمهات المرضعات وعلى ٠٥٦ ٢٠ من اﻷطفال.
    Des distributions de vitamine A et de sels iodés sont organisées au niveau local. UN ويوزع فيتامين ألف والملح الممزوج باليود على عامة الشعب.
    On estime à plusieurs millions le nombre des personnes que les comprimés de vitamine A sauvent de la mort tous les ans. UN وتشير التقديرات إلى أنه يجري إنقاذ ملايين من الأرواح بسبب تناولهم لكبسولات فيتامين ألف.
    Chaque enfant vacciné recevra, le cas échéant, une dose de vitamine A. UN وسيتم إلى جانب ذلك توفير جرعة من فيتامين ألف حسب الاقتضاء.
    Aujourd'hui, tous les pays dans lesquels l'avitaminose A est un problème de santé publique ont mis en place un système de distribution de vitamine A sous une forme ou une autre. UN وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات.
    Livraison de capsules de vitamine A, promotion des politiques, fourniture de matériel pédagogique sur les questions de santé UN تقديم كبسولات فيتامين ألــــف؛ والدعـوة للسياســــات؛ واﻹمداد بمواد الاتصال الصحي
    Dans les situations d'urgence, faire en sorte que des vaccins contre la rougeole et des suppléments de vitamine A soient acheminés en temps opportun UN والحرص، فـــي الحــــالات الطارئــــة، على توفـــير لقاحــات الحصبة وفيتامين ألف في الوقت المناسب.
    Compte tenu de la situation qui régnait en Angola, l'UNICEF chercherait à fournir davantage de vaccins et de vitamine A à ce pays, et à y diffuser plus largement les thérapies de réhydratation par voie buccale. UN ونظرا للحالة الراهنة في أنغولا، ستبذل اليونيسيف مزيدا من الجهود لزيادة الامدادات من اللقاحات وفيتامين ألف فضلا عن استخدام العلاج باﻹماهة الفموية.
    Environ 75 % des enfants ont été vaccinés contre la rougeole et ont bénéficié de compléments de vitamine A au cours des six derniers mois. UN وتم تحصين حوالي 75 في المائة من الأطفال بلقاح الحصبة وتلقى هؤلاء مكملات الفيتامين ألف في الشهور الستة الماضية.
    En 1998, plus de la moitié des pays de cette catégorie ont administré des suppléments de vitamine A dans le cadre de leurs campagnes nationales de vaccination, ce qui a permis d’améliorer rapidement le taux de couverture. UN وفي عام ١٩٩٨، أدخل أكثر من نصف البلدان الموجودة في هذه الفئات عنصر الاستكمال بفيتامين ألف في أيامها الوطنية للتحصين، اﻷمر الذي ترتبت عليه تحسينات سريعة في مدى الشمول.
    Les apports de vitamine A et la thérapie de la réhydratation ont permis de sauver plusieurs millions d'enfants. UN وقد ساهمت مكمِّلات فيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية في إنقاذ ملايين من أرواح الأطفال.
    Je dois faire le plein de vitamine D pour éviter la démence. Open Subtitles لا بد أن أتزود من جديد بالفيتامين "دي" كيلا أصيب بالخرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus