"de vote aux" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت في
        
    • بالتصويت في
        
    Il existe encore un pays qui ne garantit pas le droit de vote aux femmes. UN ولم تُمنح المرأة إلى حد الآن حق التصويت في إحدى دول العالم.
    Le droit de vote aux élections présidentielles et lors des référendums découle du droit de vote aux élections des membres du Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    Plusieurs cantons et communes offrent le droit de vote aux étrangers sous certaines conditions. UN غير أن عدة كانتونات وبلديات تمنح الأجانب حق التصويت في ظل شروط معينة.
    Toutefois, la mise en œuvre effective de leur droit de vote aux élections présidentielles a été différée pour des raisons logistiques. UN بيد أن تفعيل الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية قد أُجِّل لدواعٍ لوجستية.
    Elle a également introduit le droit de vote aux élections parlementaires pour les ressortissants thaïlandais résidant à l'étranger. UN كما أنه قد أدخل حق التصويت في الانتخابات البرلمانية للمواطنين التايلنديين المقيمين في الخارج.
    Les taux de vote aux élections nationales sont généralement très élevés dans tous les secteurs de la population. UN ويكون معدل التصويت في الانتخابات الوطنية مرتفعاً جداً بصفة عامة بين جميع قطاعات السكان.
    L'Équipe spéciale participe désormais en tant qu'invitée sans droit de vote aux délibérations du Comité d'examen des fournisseurs. UN وتشارك فرقة العمل حاليا بوصفها أحد الجهات المدعوة التي ليس لها حق التصويت في مناقشات لجنة استعراض البائعين.
    La seule différence notable sur le plan juridique entre un citoyen et un ressortissant est que le ressortissant du fait qu'il n'est pas citoyen ne bénéficie pas du droit de vote aux élections américaines. UN والفارق القانوني اﻷساسي الوحيد بين المواطنيــن والرعايـــا هو أنه لا يجوز للرعايا، بصفتهم من غير المواطنين، التصويت في انتخابات الولايات المتحدة.
    Les habitants du district, au nombre de 600 000 environ, sont citoyens et ont, depuis 1964, le droit de vote aux élections présidentielles. UN والمقيمون في المقاطعة ويبلغ عددهم نحو ٠٠٠ ٠٠٦ مواطنون للولايات المتحدة ويتمتعون بحق التصويت في انتخابات الرئاسة منذ ٤٥٩١.
    Elles ont été achetées au Danemark en 1917; leurs résidents sont citoyens des Etats-Unis sans droit de vote aux élections fédérales. UN وقد تم الحصول عليها من الدانمرك في ٧١٩١؛ والمقيمون فيها مواطنون للولايات المتحدة لا يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات الاتحادية.
    77. Le Comité se félicite de l'octroi du droit de vote aux élections locales à tous les résidents permanents, quelle que soit leur nationalité. UN 77- وترحب اللجنة بمنح حق التصويت في الانتخابات المحلية لجميع المقيمين الدائمين، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    77. Le Comité se félicite de l'octroi du droit de vote aux élections locales à tous les résidents permanents, quelle que soit leur nationalité. UN 77- وترحب اللجنة بمنح حق التصويت في الانتخابات المحلية لجميع المقيمين الدائمين، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    La seule différence notable sur le plan juridique entre un citoyen et un ressortissant est que le ressortissant, du fait qu'il n'est pas citoyen, ne bénéficie pas du droit de vote aux élections présidentielles américaines lorsqu'il se trouve sur le territoire. UN والفارق القانوني اﻷساسي الوحيد بين المواطنين والرعايا هو أنه لا يجوز للرعايا، بصفتهم من غير المواطنين، التصويت في انتخابات الولايات المتحدة أثناء وجودهم في اﻹقليم.
    En tant que premier État au monde à avoir accordé aux femmes le droit de vote aux élections nationales, la Nouvelle-Zélande a célébré en 2013 les 120 ans du suffrage féminin. UN ولأن نيوزيلندا كانت أول دولة في العالم تمنح النساء حق التصويت في الانتخابات الوطنية، فقد احتفلت في عام 2013 بمرور 120 عاماً على منح النساء حق الاقتراع.
    S'ils ne résident pas sur le territoire des États-Unis d'Amérique, les ressortissants portoricains n'ont pas le droit de vote aux élections américaines; et pourtant, ils sont soumis à l'autorité du Gouvernement fédéral américain. UN وعلى الرغم من أن البورتوريكيين لا يستطيعون التصويت في انتخابات الولايات المتحدة، ما لم يكونوا مقيمين في الولايات المتحدة القارية، فهم يخضعون لسلطة الحكومة الاتحادية.
    Les hommes libres de couleur avaient le droit de vote durant l'ère coloniale, mais les dispositions limitant le droit de vote aux possesseurs de biens ou d'entreprises empêchaient beaucoup d'entre eux de prendre part aux élections. UN صحيح أن الأشخاص الملونين الأحرار مُنحوا حق التصويت في الحقبة الاستعمارية لكن شرط حيازة ملكية أو عمل تجاري كان يحرم العديد من أهلية المشاركة في الانتخابات.
    33. Le Comité prend acte des progrès et des efforts accomplis par l'État partie pour garantir aux travailleurs colombiens résidant à l'étranger l'exercice du droit de vote aux élections présidentielles et sénatoriales. UN 33- وتحيط اللجنة علماً بما أحرزته الدولة الطرف من أوجه تقدم وما بذلته من جهود لضمان ممارسة العمال الكولومبيين المقيمين في الخارج حقهم في التصويت في انتخابات رئيس الجمهورية ومجلس الشيوخ.
    2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. UN 2 - لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، أن يشتركوا دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على الأقل ثلث الأطراف الحاضرة في ذلك الاجتماع.
    2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. UN 2 - لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، أن يشتركوا دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي إجتماع، ما لم يعترض على الأقل ثلث الأطراف الحاضرة في ذلك الإجتماع.
    2. Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes à la réunion n'y fassent objection. UN 2 - لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، أن يشتركوا دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على الأقل ثلث الأطراف الحاضرة في ذلك الاجتماع.
    76. Les étrangers n'ont pas le droit de vote aux élections générales. UN 76- ولا يُسمح لغير المواطنين بالتصويت في الانتخابات العامة في إندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus