"de voter pour le projet" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت لصالح مشروع
        
    • التصويت مؤيدا مشروع
        
    • تصوت لصالح مشروع
        
    • التصويت تأييدا لمشروع
        
    • التصويت مؤيدا لمشروع
        
    • التصويت مؤيدة لمشروع
        
    • التصويت مؤيدين لمشروع
        
    • تصوت مؤيدة مشروع
        
    • يصوت مؤيدا لمشروع
        
    • من تأييد مشروع
        
    • أن تصوت لصالح
        
    • نصوت لصالح
        
    Pour cette raison, le Royaume-Uni est dans l'impossibilité de voter pour le projet de résolution. UN ولذلك ليس بإمكان المملكة المتحدة التصويت لصالح مشروع القرار.
    Il presse les pays attachés aux droits de l'homme de voter pour le projet de résolution. UN وحث البلدان التي تؤيد حقوق الإنسان على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Après un examen minutieux, ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution car il offre une façon pragmatique d'envisager cette question urgente. UN وبعد دراسة متأنية، قرر وفد بلدي التصويت مؤيدا مشروع القرار، ﻷنه يوفر نهجا عمليا لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    Tout en appuyant la plupart des vues qui y sont exprimées, le Canada n'est pas en mesure de voter pour le projet de résolution qui demande la levée de l'embargo sur les armes imposé au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وبينما نؤيد معظم اﻵراء المعبر عنها في مشروع القرار، لا يمكن لكندا أن تصوت لصالح مشروع قرار يطالب برفع حظر السلاح عن حكومة البوسنة والهرسك.
    Ma délégation est venue à la présente séance avec la ferme intention de voter pour le projet de résolution. UN وقد جاء وفد بلادي إلى هذه الجلسة عازما على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    * La délégation du Soudan a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait l'intention de voter pour le projet de résolution. UN * أبلغ وفد فييت نام اللجنة في وقت لاحق أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا لمشروع القرار.
    Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. UN وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران.
    Je demande aux représentants de voter pour le projet de résolution de Cuba, parce que c'est voter pour les droits de tous les peuples de la planète. UN وندعوكم إلى التصويت مؤيدين لمشروع قرار كوبا لأن التصويت المؤيد يشكل أيضا تأييدا أيضا لجميع شعوب العالم.
    Les représentants du Kirghizistan et de la République de Moldova ont fait savoir qu'ils avaient eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا أنهما كانا يعتزمان التصويت لصالح مشروع القرار.
    C'est pourquoi le Japon s'est abstenu de voter pour le projet de résolution. UN وبالتالي امتنعت اليابان عن التصويت لصالح مشروع القرار.
    La délégation rwandaise a indiqué qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح وفد رواندا أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    En conséquence, elle prie instamment les États de voter pour le projet de résolution. UN ولهذا فإنها تحث الدول على التصويت لصالح مشروع مشروع القرار.
    Au nom de la Charte des Nations Unies, la délégation chinoise demande à tous les pays de voter pour le projet de résolution. UN ومن أجل إعلاء شأن ميثاق الأمم المتحدة، يهيب وفد بلده بجميع البلدان التصويت لصالح مشروع القرار.
    En tant que fervent partisan du multilatéralisme, la délégation cubaine prie instamment tous les États Membres de voter pour le projet de résolution. UN ويحث وفده، بصفته داعماً قوياً لتعددية الأطراف، جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالح مشروع القرار.
    M. Leu (République de Moldavie) dit que sa délégation avait l'intention de voter pour le projet de résolution. UN 40 - السيد ليو (جمهورية مولدوفا): قال أن وفده كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار.
    M. Toktomushev (Kirghizistan) dit que sa délégation avait l'intention de voter pour le projet de résolution. UN 41 - السيد توكتوموشيف (فيرغيزستان): قال إن وفده كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار.
    Nous ne connaissons pas encore le nombre réel de pays susceptibles de voter pour le projet de résolution mais nous savons, en revanche, que l'opinion mondiale est encore profondément divisée sur cette question. UN إننا لا نعرف بعد العدد الفعلي للبلدان التي قد تصوت لصالح مشروع القرار هذا، ولكننا نعرف جيدا أن الرأي العام العالمي ما زال منقسما بشكل كبير حول هذه المسألة.
    Je demande donc instamment aux représentants de voter pour le projet de résolution dont ils sont saisis. UN لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم.
    C'est ce qui a permis à ma délégation de voter pour le projet de résolution A/C.1/57/L.2/Rev.1. UN وقد مكَّن ذلك السياق وفدي من التصويت مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/57/ L.2/Rev.1.
    Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. UN وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار.
    C'est la raison pour laquelle nous avons décidé de voter pour le projet de résolution présenté cette année par le Japon. UN لذلك، قررنا التصويت مؤيدين لمشروع القرار المقدم من اليابان هذا العام.
    Après avoir examiné cette question plusieurs années, le Gouvernement de la République de Corée a décidé de voter pour le projet de résolution A/54/L.11. UN وإذا نظرت حكومة جمهورية كوريا في هذه المسألة لعدة سنوات، فقد قررت أن تصوت مؤيدة مشروع القرار A/54/L.11.
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. UN ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    C'est pourquoi les États de l'Union européenne n'ont pas été en mesure de voter pour le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب، لم يتمكن الاتحاد اﻷوروبي من تأييد مشروع القرار A/C.3/49/L.6*.
    Sur la base de ces considérations, nous avons décidé de voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات، قررنا أن نصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus