Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette quarante-neuvième session. | UN | وأود أيضا أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission et je vous souhaite plein succès à ce poste de grande responsabilité. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية. |
Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Pour commencer, je tiens, Monsieur le Président, à vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
Permettez-moi aussi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la présente session et de votre début très prometteur, hier, à la tête de la Commission. | UN | واسمحوا لي، أن اهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لهذه الدورة وعلى البداية المبشرة بالخير أمس. |
Je voudrais d'emblée vous adresser, Monsieur le Président, les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | أودّ في البداية أن أنقل إليكم، سيدي، أحرّ تهانئ وفد مالي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | كما أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة. |
En premier lieu, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement pour la présente session, ainsi que les membres du Bureau. | UN | في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة هذا العام، وأهنئ أيضا أعضاء المكتب. |
Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de cette année de la Commission du désarmement des Nations Unies. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لدورة هيئة نزع السلاح لهذه السنة. |
Je vous félicite, Monsieur le Président, en mon nom personnel et au nom du Tribunal international du droit de la mer, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وأعرب لكم، سيدي، عن تهاني الشخصية وتهاني المحكمة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Monsieur le Président, le Mouvement souhaite vous féliciter de votre élection à l'unanimité à la présidence de la Commission du désarmement à la session de cette année. | UN | إن الحركة تود أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع، لتولي رئاسة هيئة نزع السلاح أثناء دورة هذا العام. |
Le Groupe africain se joint aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de 2003 de la Commission du désarmement. | UN | وتضم المجموعة الأفريقية صوتها إلى من سبق من المتكلمين في التوجه لكم بالتهنئة يا سيدي على انتخابكم لرئاسة دورة هيئة نزع السلاح لعام 2003. |
Monsieur le Vice-Président, je voudrais vous féliciter et, à travers vous, le Président Holkeri, de votre élection à la présidence de cette Assemblée du millénaire. | UN | واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه. |
Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. | UN | في البداية، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous exprimer les sincères félicitations du Groupe des États du Pacifique Sud à la suite de votre élection à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée en ce nouveau millénaire. | UN | ولكن، دعوني أقدم في البداية أحر التهانئ من مجموعة دول جنوب المحيط الهادئ لكم، يا سيدي الرئيس، على انتخابكم لتوجيه الدورة الخامسة والخمسين لهذه الهيئة في هذه البداية التاريخية للألفية الجديدة. |
Enfin, nous vous félicitons, Monsieur le Président, et nous félicitons le pays ami qui est le vôtre, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Je voudrais, dès l'abord, vous adresser, Monsieur le Président, mes vives et chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Assemblée. | UN | وفي البداية أتقدم بتهاني الحارة إليكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية. |
Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. | UN | يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية. |
Je souhaite également profiter de cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-septième session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Au nom de ma délégation, je vous félicite, M. le Ministre des affaires étrangères, M. Han Seung-soo, de votre élection à la Présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée. | UN | معالي وزير الخارجية هان سونغ سو، أتقدم إليكم باسم وفدي بالتهانئ لانتخابكم رئيسا للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Je souhaite également vous féliciter, Madame la Présidente, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم لك، سيدتي الرئيسة، بالتهنئة على انتخابك بالإجماع رئيسة للجمعية. |
Je voudrais maintenant saisir cette occasion pour vous féliciter de votre élection à ce poste important. | UN | وأود اﻵن أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئكم بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام. |
M. Koumura (Japon) (parle en japonais) (interprétation assurée par la délégation) : J'aimerais avant tout m'associer aux autres orateurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كومورا (اليابان) (تكلم باليابانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، لتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole devant la Commission et je me félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la tête de nos travaux. | UN | السيد دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح (تكلم بالانكليزية): أنا ممتن على إعطائي الفرصة لمخاطبة اللجنة، ويسعدني أن أهنئكم، السيد الرئيس، على تعيينكم لتوجيه أعمالنا. |
Nous voudrions terminer en vous félicitant, Monsieur le Président, de votre élection à vos hautes fonctions, et nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de l'Assemblée avec la sagesse et la détermination pour lesquels nous vous admirons. | UN | ونود أن نختتم بياننا بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع، وأن نعبر عن ثقتنا بأنكم ستقودون عمل الجمعية العامة بالحكمة والجدية اللتين من أجلهما نعجب بكم. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence, et à exprimer mon respect et ma gratitude à S. E. Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa qui a dirigé avec succès les travaux de la soixante et unième session. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم الرئاسة، وأن أعرب عن احترامي وامتناني للشيخة هيا راشد آل خليفة لإدارتها أعمال الدورة الحادية والستين بنجاح. |
Monsieur le Président, nous souhaitons vous féliciter sincèrement de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | نود أن نعرب لكم، سيدي، عن تهانئنا المخلصة بمناسبة انتخابكم لتولي رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Monsieur le Président, qu'il me soit permis, d'emblée, de vous féliciter de votre élection à ce poste important. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام. |
Monsieur le Président, ma délégation vous félicite de votre élection à la présidence du Comité et félicite M. Al-Attar de son élection au poste de rapporteur. | UN | ويود وفدي أن يهنئكم، سيدي، على تقلدكم رئاسة اللجنة وأن يهنئ السيد العطار على تقلده منصب المقرر. |