"de votre lettre du" - Traduction Français en Arabe

    • على رسالتكم المؤرخة
        
    • رسالتكم المؤرخة في
        
    • من رسالتكم المؤرخة
        
    • على رسالتك المؤرخة
        
    Je vous remercie de votre lettre du 7 août 2002 concernant la situation économique et sociale critique qui sévit en Guinée-Bissau. UN كننغهام شكرا على رسالتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس 2002 بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في غينيا - بيساو.
    Je vous remercie infiniment de votre lettre du 14 février 2014 au sujet de la situation en République centrafricaine. UN أشكركم جزيل الشكر على رسالتكم المؤرخة 14 شباط/فبراير 2014 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Je vous remercie de votre lettre du 17 décembre 1993. UN أتوجه إليكم بالشكر على رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    J'accuse réception de votre lettre du 27 mai 1997 concernant le troisième rapport périodique du Canada au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٧٢ أيار/مايو ٧٩٩١ بصدد التقرير الدوري الثالث لكندا المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sur la base du deuxième paragraphe de votre lettre du 3 juillet 2008, j'ai demandé au Secrétariat de consulter les parties au sujet des réponses susmentionnées. UN وبناء على الفقرة الثانية من رسالتكم المؤرخة 3 تموز/يوليه 2008، طلبتُ من الأمانة العامة التشاور مع الطرفين فيما يتعلق بالردين المذكورين.
    Monsieur le Président, Je vous remercie de votre lettre du 10 avril 2000. UN أتوجه إليكم بالشكر على رسالتكم المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2000.
    Je vous remercie de votre lettre du 2 avril 1999. UN أتوجه إليكم بوافر الشكر على رسالتكم المؤرخة ٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Je vous remercie beaucoup de votre lettre du 24 octobre 1997. UN أشكركم جزيل الشكر على رسالتكم المؤرخة ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Je vous remercie de votre lettre du 7 avril 2009. UN أودّ أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2009.
    Je vous remercie de votre lettre du 5 mars 2002. UN نشكركم على رسالتكم المؤرخة 5 آذار/مارس 2002.
    Je tiens à vous remercier de votre lettre du 22 décembre 2003. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Je vous remercie de votre lettre du 30 janvier 2004, que j'ai reçue hier. UN أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004، التي استلمتها يوم أمس.
    Je tiens à vous remercier de votre lettre du 17 mars 2003, que j'ai reçue aujourd'hui. UN أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 17 آذار/مارس 2004 التي تلقيتها اليوم.
    Je tiens à vous remercier de votre lettre du 18 juin 2008 concernant la clôture des activités de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN شكرا جزيلا على رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 بشأن إنهاء لجنة الحدود لعملياتها.
    Je vous remercie vivement de votre lettre du 18 juin 2008 concernant les activités préludant à la fin du mandat de la Commission. UN شكرا جزيلا على رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 بخصوص إنهاء لجنة الحدود لعملياتها.
    Je vous remercie de votre lettre du 17 mars 1997 qui concerne une déclaration faite à la cinquante—troisième session de la Commission des droits de l'homme. UN أشكركم جزيل الشكر على رسالتكم المؤرخة في ٧١ آذار/مارس ٧٩٩١، بشأن بيان ألقي في الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    " J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 20 août adressée au Ministre d'État du Foreign and Commonwealth Office, M. Tony Lloyd. UN " أشكركم على رسالتكم المؤرخة في 20 آب/ أغسطس والموجهة إلى النائب السيد توني لويد وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Je vous remercie de votre lettre du 24 mai 1996 (S/1996/390), dont le contenu a été porté à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، )(S/1996/390. وقد عرضت محتوياتها على أعضاء مجلس اﻷمن.
    J'accuse réception de votre lettre du 26 janvier 1996. UN وصلتني رسالتكم المؤرخة في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    J'accuse réception de votre lettre du 13 octobre 1997 concernant le moment où le Canada doit présenter son troisième rapport périodique au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وصلتني رسالتكم المؤرخة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بخصوص موعد عرض التقرير الدوري الثالث لكندا على اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Concernant les éléments complémentaires relevés dans les données publiques officielles fournies par l'Autriche à l'Organisation des Nations Unies et à l'Agence internationale de l'énergie atomique, auxquels vous faites référence au troisième paragraphe de votre lettre du 8 septembre, l'Autriche ne fait aucune objection à leur insertion dans le tableau établi par le Comité. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية المحددة في البيانات العامة الرسمية التي قدمتها النمسا للأمم المتحدة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمشار إليها في الفقرة 3 من رسالتكم المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2005، فليس لدى النمسا اعتراض على إدخالها ضمن المصفوفة التي استحدثتها اللجنة.
    Je vous remercie de votre lettre du 22 janvier 1993 dans laquelle vous me faites part de la profonde préoccupation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devant la situation des femmes dans l'ex-Yougoslavie. UN أود أن أشكرك على رسالتك المؤرخة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، التي أعربت فيها عن القلق البالغ الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ازاء حالة المرأة في يوغوسلافيا سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus