Avant de parvenir à l'atteindre, ils se sont heurtés à la quasi-totalité de la population de souche serbe de la ville de Zubin Potok. | UN | وقبل أن تصل إلى هدفها، قوبلت بصورة عملية بمجمل السكان ذوي الأصل الصربي بمدينة زوبين بوتوك. |
Mur de soutènement en béton pour protéger le poste de police civile de Zubin Potok | UN | إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك |
Au niveau local, le maire de Zubin Potok a qualifié les faits d'attaque terroriste. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وصف عمدة زوبين بوتوك الحادث بأنه هجوم إرهابي. |
Toutefois, le transport de douaniers et de policiers kosovars jusqu'au poste 31, près de Zubin Potok, a continué de se faire par voie aérienne. | UN | إلا أن نقل موظفي الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو إلى البوابة 31 قرب زوبين بوتوك استمر عن طريق الجو. |
Les municipalités de Zubin Potok, Kosovo Polje, Suva Reka et Dragas n'ont pas atteint le niveau minimum d'affectation de fonds requis dans une seule rubrique budgétaire. | UN | أما بلديات زوبن بوتوك، وكوسوفو بولي، وسوفاريكا، ودراغاس، فلم تحقق حصتها المشترطة الدنيا حتى بالنسبة لبند ميزانية واحد. |
L'intervention rapide de la KFOR et l'aide à la population de Zubin Potok ont été généralement saluées et appréciées par les représentants locaux du nord du Kosovo. | UN | وقوبلت الاستجابة الفورية من جانب القوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومساعدتها للسكان في زوبين بوتوك بالترحيب والتقدير على نطاق واسع من جانب الممثلين المحليين في شمال كوسوفو. |
Ces protestations ont perdu de leur intensité le 28 décembre, mais des manifestations locales ont continué de se produire dans la région de Zubin Potok. | UN | وخفت حدة الاحتجاجات في 28 كانون الأول/ديسمبر رغم استمرار احتجاجات محلية أخرى في منطقة زوبين بوتوك. |
Le Service de police du Kosovo a fait venir des renforts de Zubin Potok; la situation a rapidement été reprise en main et la foule s'est dispersée. | UN | وتم استدعاء تعزيزات من أفراد شرطة كوسوفو من منطقة زوبين بوتوك واستعادت شرطة كوسوفو السيطرة على الموقف على وجه السرعة وتفرق الحشد. |
Les routes menant de Zubin Potok, Zvecan et Lepozavic à Mitrovica ont également été placées sous surveillance pendant la nuit pour empêcher toute flambée de violence. | UN | وخضعت جميع الطرق المؤدية إلى متروفيتشا من زوبين بوتوك وزفيكان وليبوزافيتش للمراقبة خلال الليل أيضا، للحيلولة دون اندلاع أعمال العنف مرة أخرى. |
La municipalité de Zubin Potok est une source de troubles, notamment au point de passage 31, l'un des deux postes frontière du nord. | UN | 28 - من المعروف عن بلدية زوبين بوتوك أنها مصدر للقلاقل بما في ذلك البوابة 31، التي تشكل إحدى نقطتي الجمارك الشماليتين. |
Le centre de contrôle technique des véhicules de Zubin Potok a été le premier à se conformer aux normes techniques; il a été agréé le 31 mai 2006. | UN | 41 - وكان مركز المراقبة التقنية للمركبات في زوبين بوتوك أول من امتثل للشروط التقنية، وجرى ترخيصه في 31 أيار/مايو 2006. |
Le 28 novembre 2011, comme le prévoyait son mandat, la KFOR a entrepris de supprimer un barrage routier mis en place par des manifestants serbes du Kosovo dans la municipalité de Zubin Potok, dans le nord du Kosovo. | UN | 7 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شرعت قوة كوسوفو وفقا لولايتها في عملية لإزالة حاجز طرقي نصبه المتظاهرون من صرب كوسوفو في بلدية زوبين بوتوك، في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Par ailleurs, EULEX mène ses activités de contrôle, d'encadrement et de conseil dans tous les postes de police du nord du Kosovo à l'exception de ceux de Zubin Potok, rendus difficiles d'accès par des manifestants. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتولّى البعثة رصد المهام في جميع مراكز شرطة كوسوفو في الشمال باستثناء زوبين بوتوك، حيث يعوق المتظاهرون الوصول إليها، وتقدّم التوجيه والمشورة بشأن تلك المهام. |
Au total, 15 Serbes du Kosovo ont été admis à l'hôpital du nord de Mitrovica et 20 autres ont été soignés dans la maison de santé de Zubin Potok. | UN | وأُدخل ما مجموعه 15 من صرب كوسوفو إلى مستشفى شمال ميتروفيتشا، بينما عولج 20 آخرون في المركز الصحي الموجود في زوبين بوتوك بسبب إصابات لحقت بهم خلال الاشتباكات. |
Le 15 février, EULEX a mené une opération de police de grande envergure pour lutter contre la criminalité organisée dans la région de Zubin Potok au nord du Kosovo. | UN | وفي 15 شباط/فبراير، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية كبرى من عمليات إنفاذ القانون لمواجهة الجريمة المنظمة في منطقة زوبين بوتوك في شمال كوسوفو. |
- Le 1er mai, des terroristes d'origine albanaise ont tenté d'enlever une jeune fille serbe, Marina Vučinić, du village de Zupče, dans la municipalité de Zubin Potok, mais la tentative a été déjouée grâce à l'intervention des voisins; | UN | - وفي 1 أيار/مايو، حاول إرهابيون من الإثنية الألبانية اختطاف الفتاة الصربية مارينا فوتشينيتش في قرية زوبيتش، بلدية زوبين بوتوك، إلا أن الجيران حالوا دون ارتكاب هذه الفظاعة؛ |
Dans la soirée du 31 mars, une patrouille de la police frontalière du Kosovo composée de trois agents serbes du Kosovo a été prise dans une embuscade non loin de Zubin Potok alors qu'elle effectuait une mission de routine. | UN | وفي مساء يوم 31 آذار/مارس، تعرّضت دورية تابعة لشرطة الحدود في كوسوفو تتألف من ثلاثة من أفراد الشرطة من صرب كوسوفو لهجوم في كمين نُصب لها على مقربة من زوبين بوتوك أثناء قيامها بدورية اعتيادية. |
Le 25 avril, des membres d'EULEX ont arrêté le chauffeur du maire de Zubin Potok qui avait reçu une convocation dans l'affaire de l'évasion d'une personne gardée à vue du poste de police de cette localité. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، اعتقلت بعثة الاتحاد الأوروبي سائق رئيس بلدية زوبين بوتوك، الذي كان قد استدعي فيما يتعلق بهروب شخص من الحجز في مركز الشرطة في زوبين بوتوك. |
Également le 25 avril, deux véhicules blindés d'EULEX ont essuyé des tirs dans le village de Banja/Banjë, dans la commune de Zubin Potok, à un kilomètre du point de passage de Bërnjak/Tabalije. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل أيضا، تعرض موكب من سيارتين مدرعتين تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي لإطلاق النار في قرية بانيا/بانييه في بلدية زوبين بوتوك، على بعد كيلومتر واحد من نقطة العبور برنياك/تاباليي. |
Le 20 juillet, la police du nord du Kosovo a tenté de délivrer des citations à comparaître à l'ancien maire et au maire en fonctions de Zubin Potok, sur ordre d'un procureur d'EULEX, ce qui a provoqué des incidents. | UN | ففي 20 تموز/يوليه، حصلت ردود فعل إثر محاولة شرطة شمال كوسوفو تسليم أمرين بالحضور لعُمدتي زوبين بوتوك السابق والحالي، بناء على أمر من مدع عام من بعثة الاتحاد الأوروبي. |
Toutefois, la Mission d'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a été en mesure de créer un tribunal de police et un tribunal municipal dans la municipalité de Zubin Potok, dans le voisinage de Mitrovica. | UN | ومع ذلك، تمكنت بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو من إنشاء محاكم للمخالفات البسيطة ومحكمة بلدية في بلدية زوبن بوتوك، في منطقة ميتروفيتشا. |