"demande de propositions avec" - Traduction Français en Arabe

    • طلب الاقتراحات المقترن
        
    • وطلب الاقتراحات المقترن
        
    • طلب تقديم الاقتراحات المقترن
        
    • طلب اقتراحات
        
    • بطلب الاقتراحات المقترن
        
    Article 46. Demande de propositions sans négociation; et article 48. demande de propositions avec dialogue UN المادة 46، طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ والمادة 48، طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    Elle ne concerne pas le type de négociations visant uniquement des diminutions de prix, comme dans la procédure de demande de propositions avec négociations consécutives. UN ولا تتناول هذه الطريقة نوع المفاوضات التي لا تتوخّى إلاّ خفض الأسعار، على النحو المقرّر في طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة.
    demande de propositions avec négociations consécutives UN طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    PROCÉDURES CONCERNANT L'APPEL D'OFFRES EN DEUX ÉTAPES, LA demande de propositions avec DIALOGUE, LA demande de propositions avec NÉGOCIATIONS CONSÉCUTIVES, LES NÉGOCIATIONS AVEC APPEL À LA CONCURRENCE ET LA SOLLICITATION D'UNE SOURCE UNIQUE UN إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد
    Procédures concernant l'appel d'offres en deux étapes, la demande de propositions avec dialogue, la demande de propositions avec négociations consécutives, les négociations avec appel à la concurrence et la sollicitation d'une source unique UN إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد
    Soumissions définitives présentées par les fournisseurs ou entrepreneurs qui restent en compétition à l'issue de la phase de dialogue, dans une procédure de demande de propositions avec dialogue, ou de la phase de négociation, dans une procédure de négociations avec appel à la concurrence. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    demande de propositions avec négociations consécutives UN طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    demande de propositions avec dialogue UN طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    Article 44. demande de propositions avec négociations consécutives UN المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    Article 44. demande de propositions avec négociations consécutives UN المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    Il a également été proposé de souligner dans le Guide que la demande de propositions avec négociations consécutives était fréquemment utilisée dans les situations envisagées par la Loi type. UN كما اقتُرح أن يبرز الدليل الضوء أنَّ طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة يُستخدم على نطاق واسع في الحالات المرتآة في القانون النموذجي.
    Article 49. demande de propositions avec négociations consécutives UN المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    Article 49. demande de propositions avec négociations consécutives UN المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    Article 44. demande de propositions avec négociations consécutives UN المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    Chapitre V. Procédures concernant l'appel d'offres en deux étapes, la demande de propositions avec dialogue, la demande de propositions avec négociations consécutives, les négociations avec appel à la concurrence et la sollicitation d'une source unique UN الفصل الخامس- إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد
    66. Les dispositions de l'article 19 du texte de 1994 ont servi de point de départ pour formuler les conditions d'utilisation de trois méthodes de passation de la Loi type de 2011, à savoir l'appel d'offres en deux étapes, la demande de propositions avec dialogue et les négociations avec appel à la concurrence. UN 66- أصبحت أحكام المادة 19 من نص عام 1994 الأساس في صياغة شروط استخدام ثلاث طرائق اشتراء في القانون النموذجي لعام 2011، وهي المناقصة على مرحلتين وطلب الاقتراحات المقترن بحوار والتفاوض التنافسي.
    3. Compte tenu des nombreuses similitudes entre l'appel d'offres en deux étapes et la demande de propositions avec dialogue en termes de conditions d'utilisation et de caractéristiques, il convient d'expliquer dans les règlements en matière de passation de marchés l'objectif poursuivi en utilisant cette dernière méthode au lieu de l'appel d'offres en deux étapes. UN 3- وبالنظر إلى أوجه التشابه الكثيرة في شروط استخدام المناقصة على مرحلتين وطلب الاقتراحات المقترن بحوار وفي سماتهما، ينبغي أن تولي الجهة المشترية اهتماما خاصا لتوضيح الغرض من استخدام هذه الطريقة بدلا من المناقصة على مرحلتين.
    Méthode de passation de marchés comprenant la demande de propositions sans négociation, la méthode de propositions avec dialogue et la demande de propositions avec négociations consécutives (voir n° 70, 69 et 68 ci-dessus). UN هي طرائق الاشتراء التي تشمل طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلب الاقتراحات المقترن بحوار وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة (انظر الفقرات 70 و69 و68 أعلاه).
    Article 27. Conditions d'utilisation des méthodes de passation des marchés prévues au chapitre V de la présente Loi (appel d'offres en deux étapes, demande de propositions avec dialogue, demande de propositions avec négociations consécutives et négociations avec appel à la concurrence UN المادة 27- شروط استخدام طرائق الاشتراء المندرجة في إطار الفصل الخامس من هذا القانون (المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي)
    1. L'entité adjudicatrice sollicite des propositions en faisant publier une invitation à participer à la procédure de demande de propositions avec dialogue conformément à l'article 34-1 de la présente Loi, à moins que ne s'applique une exception prévue dans cet article. UN (1) تلتمس الجهةُ المشترية تقديم اقتراحات بواسطة نشر دعوة للمشاركة في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات المقترن بحوار وفقا للمادة 34 (1) من هذا القانون، إلاّ في حال تطبيق فيها أحد الاستثناءات المنصوص عليها في تلك المادة.
    Lorsqu'il est impossible ou qu'il ne convient pas de formuler une description complète (contenant les spécifications techniques) de l'objet du marché au début de la procédure de passation, il se peut qu'un appel d'offres en deux étapes ou une demande de propositions avec dialogue convienne davantage. UN وإذا لم يكن من المجدي أو من الملائم وضع وصف كامل (يشمل المواصفات الفنية) للشيء موضوع الاشتراء منذ بداية إجراءات الاشتراء فقد يكون من الملائم استخدام طريقة المناقصة على مرحلتين أو طريقة طلب اقتراحات.
    17. Chaque instrument relatif à un projet d'infrastructure à financement privé contient, sur la procédure de sélection, des dispositions détaillées dont le Colloque pourra considérer qu'il faudrait, pour aider le lecteur, les regrouper en plus de les actualiser pour refléter les dispositions relatives à la demande de propositions avec dialogue de la Loi type sur la passation des marchés publics. UN ١٧- ويتضمَّن كل صك من صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أحكاما تفصيلية بشأن إجراءات الاختيار، وقد ترى الندوة أنه ينبغي توحيد الأحكام المعنية تسهيلا على القارئ، كما ينبغي تحديثها لتجسِّد الأحكام المتعلقة بطلب الاقتراحات المقترن بحوار الواردة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus